Trebuie să vă povestesc ceva.
Pentru că mă fascinează tot ce ține de Țara Bascilor, am văzut cam tot ce mișcă în materie de seriale și documentare legate de zona asta din Spania și de ETA, am învățat câteva cuvinte în euskera, adică limba bască. Știți, numele Țării Bascilor, sau Pais Vasco, în realitate este Euskadi.
Ziceam c-am învățat câteva cuvinte, știu să spun „mulțumesc”, știu să spun „te rog frumos”, știu să spun „la revedere”, știu să spun „poftă bună”, știu să spun „da”, știu să spun „nu”, pe scurt, știu câteva chestii conversaționale, de minimă politețe.
Paranteză. Să nu vă imaginați că seamănă cu limba spaniolă, că nu are nici cea mai mică legătură. Nu e ca la catalană, de exemplu, unde mai există cuvinte comune sau care seamănă, nu, prieteni, basca arată și sună ca o limbă total diferită și extrem de complicată.
Uite, ca să înțelegeți mai exact ce vreau să spun. Banalul gracias din spaniolă, în bască este eskerrik asko. Sau atât de comunul „de nada”, în bască e „ez horregatik”.
Dar, hai că poate e mai complicat să zici „mulțumesc” sau „pentru nimic”, așa c-o să vă spun cum zici „da” și „nu”. Adică „bai” și „ez”. Am închis paranteza.
Acum înțelegeți? Basca (sau euskera) e ceva cu totul aparte, fără vreo legătură cu spaniola castellană, deci devine ușor complicat dacă e să te apuci s-o înveți.
De altfel, nici măcar cei care locuiesc în Țara Bascilor n-o vorbesc toți. Există familii în care nu toată lumea vorbește euskera.
Uite, ca să vă dau un exemplu foarte clar, fata de la recepția hotelului din San Sebastian mi-a spus că părinții ei s-au mutat în Țara Bascilor din alte zone din Spania, prin urmare nu vorbește niciunul bască. Ea este singura din familie care știe limba, iar exemplul ăsta este foarte des întâlnit.
Acum că aveți contextul, o să înțelegeți mai bine ce urmează.
În cele două zile în care am stat în San Sebastian, am folosit ori de câte ori am avut ocazia puținele mele cunoștințe de limbă bască. Iar rezultatul a fost că li se luminau fețele de încântare oamenilor când mă vedeau chinuindu-mă să pronunț cât mai curat în bască.
Erau deopotrivă măguliți și uimiți că un străin (era evident pentru toată lumea că sunt străin, îți dai seama imediat, uitându-te la un om, că nu e de-al locului) încearcă să le vorbească limba, atât cât poate el.
Știți, bascii sunt un popor de oameni extrem de mândri de originea lor, nici măcar nu se consideră spanioli, ci basci. Prin urmare nu puteau decât să-mi aprecieze eforturile, pentru că nimeni, în afară de oamenii de aici, nu mai vorbește această limbă.
De altfel, să știți că există o grămadă de programe culturale și de inițiative menite să promoveze limba bască, în speranța că nu va muri și că o vor menține vie. Există canale radio exclusiv în euskera, iar la hotel aveam patru canale tv care erau la fel, exclusiv în bască.
Se studiază inclusiv în școală, totul pentru a menține vie limba pe care n-o vorbesc decât cei de aici.
Ca să nu mai spun că am cunoscut mulți români care au trăit în zona asta, la Bilbao sau la San Sebastian, și mi-au zis că nu au reușit să învețe niciodată basca. Deci, cu atât mai mult îmi pot explica de ce bascii erau măguliți și mândri când vedeau un neica nimeni că încearcă să pronunțe corect cuvintele în limba lor.
Iar asta, prieteni, cred eu că se numește mândrie, patriotism și suveranism. Spre deosebire de alte nații (nu dau nume) unde suveraniștii și patrioții scriu „miau” ca pisica, „să ne de-a” sau „să ne i-a”, le trebuie „turu’ 2 ânapoi”, în schimb sunt foarte mândri că sunt suverani și patrioți.
Marș, mă, și învățați limba română, după care mai vorbim despre suveranism. Nu poți să vii să-mi explici ce patriot ești și cât de mult îți iubești țara, când tu n-ai avut bunul simț să-i înveți nici măcar limba, la orele de română făceai biluțe de muci pe care i le lipeai pe ceafă ăluia de la care copiai la lucrările de control. Și nu, teoria aia cu „important e mesajul, nu cum scrii” ați inventat-o voi, proștii, ca să aveți o justificare pentru prostie.
Asta am avut să vă transmit.
Mai fac o paranteză. Apropo de limbi străine, încă o dată mi s-a confirmat că, dacă stau printre ei, printre spanioli, încep imediat să pot să vorbesc, după ce în prima și a doua zi nu mi se leagă niciun cuvânt.
Odată ce mă obișnuiesc să aud în jur numai spaniolă, încep să îmi vină și cuvintele, pentru că ele sunt acolo, undeva, în interior.
Un an și jumătate de Duolingo nu au cum să nu lase urme, doar că lipsa dialogului te face să nu poți să scoți două cuvinte în primă fază. Am închis paranteza.

Este chiar mai rau, faptul ca vorbesti o romana acceptabila si fara greseli gramaticale majore, ca nu reduci totul la este/nu este ok, ca nu folosesti injuraturi pe post de semne de punctuatie si ca poti face acordul suiect/predicat, de fapt, ca formulezi propozitii cu subiect si predicat, si folosesti in mod curent mai mult de 100 de cuvinte te scoate in evidenta in mod foarte negativ. De multe ori am senzatia ca sunt intr-o tara straina care vorbeste o alta limba, cumva provenita din romana, dar redusa la cateva cuvinte, cateva incluzand si haaa/daaa/baaa si cu o ignorare totala a regulilor gramaticale de baza.
Comentariu beton!35
Nu are neaparat legatura cu articolul, ai dreptate, nu poti spune ca esti suveranist si sa nu stii nimic despre tara ta, incluzand limba, este doar un termen folosit abuziv pentru a exploata niste oameni in esenta needucati, dar sunt eu prost dispus de dimineata.
Eu cred ca testul suprem pentru suveranisti este sa deseneze Romania, sa numeasca vecinii ei in functie de punctele cardinale ( nu sunt multi ), si sa marcheze pe harta desenata principalele forme de relief, cateva rauri si oaresceva orase, chiar daca nu chiar in locul in care trebuie. Sunt absolut convins ca 100% pica la test. Asta inainte sa intram in problema de limba sau istorie.
Comentariu beton!32
Eu am facut germana din clasa a VI-a pana intr-a XII-a. Nu mi-a placut, nu s-a lipit.
Cand am ajuns in Germania, am mers la cursuri de germana si, spre marea mea surprindere, revenea germana aia care ma chinuise atat in scoala.
Avand si o aplecare spre studiul limbilor straine, am reusit relativ repede sa sustin o conversatie.
Testul suprem, insa, (inca) mi se par „discutiile” telefonice cu blestematii de roboti care te pun sa apesi jdemii de taste pana ajungi sa asculti juma´ de ora de muzica in speranta ca reusesti sa vorbesti cu un om adevarat.
Comentariu beton!15
M-ai făcut să-mi aduc aminte de nemți în primii mei ani de învățat germana. Făceam greșeli de vorbire pe care azi le-aș considera frapante, dar ei erau extaziați că mă strofoc și aveau numai vorbe de încurajare. “E o formă supremă de respect”, mi-a zis cineva la un moment dat: “nu doar să te faci înțeles, ci să te străduiești permanent să comunici cât mai bine”.
Aproape 20 de ani mai târziu, continuu să culeg complimente. Cel mai mișto a fost când m-a întrebat cineva “sunteți din Bavaria, nu?”. Locuisem în Bavaria 12 ani și vorbeam într-un dialect local (unul din multele 😃).
A fost complimentul suprem, după ani de “sunteți din Europa de Est, nu-i așa?”
Ceea ce avem noi în România nu se poate numi “suveranism”. Ai tu o expresie reprezentativă – începe cu labă și se termină cu cerc. Fix asta mi se pare că este.
Comentariu beton!29
m-am mai lăudat cu nevasta, care a fost întrebată, la Poitiers, de către un inspector școlar, în ce arondisment s-a născut!? mai avea puțin și venea ăla în RO să vadă satul ei natal, că nu credea!
chestia asta vine totuși și cu minusuri, că e deosebit de refractară (din scrupul profesional) la ideea ca în Spania să lucreze ca traducător spaniolă-franceză (astea sunt certificate)-italiană-engleză…🤣; io n-aș avea probleme, ce, Rică Răducanu n-a vorbit franceză? mai cu mîinile, da’…
Comentariu beton!23
Da, și eu cred că prima manifestare a iubirii de țară e să vorbesti și să scrii corect gramatical. Și, așa cum poți, să îți cultivi vocabularul (citește măcar caseta redacției în revista aia de integrame, ascultă posturi de radio care difuzează și talk show, nu doar muzică, mai schimbă naibii canalul la televizor, că s-a blocat pe Antena/România TV și mai știu eu ce alte trompete din astea și vezi cum arată un jurnal de știri la TVR…din astea). Cratima e sexy 🙂
Comentariu beton!17
vai, cum (nu) se leagă! am un client la argeș, unul care ascute sculele de i le livrez eu; om cu păreri ferme, Relu! e georgist pînă-n măduva oaselor, atît de georgist încît a plîns cînd au anulat turudoianapoi! vineri am fost la el să iau ceva scule la reparat, iar cînd ridicăm de la client întocmim o notă de comandă: dimensiuni, bucăți, ce servicii se solicită… am scris comanda și Relu zice (v-am zis că are opinii):
– dă-mi să scriu să respecte UNGHIUL! … stai, am scris corect?
mă uit
– sigur! ai scris corect! da’ văz că ești atent…
– păi cum? oi avea eu numai profesionala, da’ e rușine să nu scrii corect! ori mă iei la mișto!?
– Doamne-ferește, Relache! utilizarea corectă a limbii materne e primul semn de patriotism, cum să te iau la mișto!?
se pare că eu cunosc singurul suveranist din convingere pură!?🤣
asta în timp ce un titrat de la noi de la firmă trimite mesaj cu „grijă mare cînd scriți chitanțele!”???🤔🤣
Comentariu beton!24
Ăl’ de îmi ascute și mie frezele și pânzele este haurist / cegist până-n maduvă. Uneori flutură câte o sculă așchietore către mine, când face spume cu turudoiinapoi.
ai să rîzi, da’ îl cunosc personal!!! am uitat că tu ești din CT…
se termină în 401 telefonul lui, nu?
@costicămusulmanu: vezi că la-nceput de propoziție cuvintele se scriu cu literă mare.
Nu poți să te pretinzi cult, da’ să scrii ca o cizmă.
@JT, hai, bă, serios? Pe costicăm te-ai găsit să-l corectezi? Și pe ce motiv. NIci măcar eu nu scriu cu mereu cu majusculă la început de propozițe.
da’ cin’ se pretinde, herr? e forma mea de lene…
Io ce sa mai zic, că dacă vorbești ardelenește in afara Transilvaniei, lumea consideră că nu știi să vorbești corect românește. Ne lipsesc dialectele dar în schimb am primit extra porție de prosti când s au împărțit darurile națiilor ce s au răspândit pe acest pământ.
Sunt în asentimentul celor care au menționat că dacă vorbești și scrii corect în românește, ai toate șansele să fii făcut sorosist legebetist vândut UE trădător de țară. Atât de manipulați au ajuns prostii in tara asta.
Suntem în avion și stewardesă indica pozitia de aterizare forțată dar câțiva sugeranisti și padiste sunt în picioare dau din mâini și acuză pilotul de complot și fake news.
Comentariu beton!13
”dacă vorbești ardelenește in afara Transilvaniei, lumea consideră că nu știi să vorbești corect românește” Și n-are dreptate lumea?! 🙂
Anukoi, nu chiar 🙃
Mi-a spus de curind barbatu-meu ca a fost la un magazin sa livreze, vinzatoarea respinsabila tocmai termina cu un client, in neerlandeza. Cind a plecat clientul, femeia i-a marturisit in franceza ca nu prea a inteles clientul, pentru ca ala o fi de prin Bruges si dialectul e total diferit. Tara de 11 milioane de locuitori, cu trei limbi oficiale si care nu reusesc in zona flamanda sa se inteleaga, au 17 dialecte cunoscute. Cind imi vorbeste un ardelean, daca dau jos accentul specific inteleg minim 75%, cu tot cu regionalismele lor.
De mica am iubit limba romana iar pentru mine e o frustrare enorma sa o vad schimonosita. Iar apoi, da, sa ne dam patrioti. Ce sa mai zic sa ii intrebi de imn (Doamne feri sa ai indrazneala de a intreba cine a scris versurile, ca deja esti clar conspirationist).
Na, ca mi-a venit un banc de pe vremea lui Ceasca. Examen la militie. Cit fac 3*2. Primul candidat zice: 5. Mai ginditi-va. Mmm. 6? ADMIS. Este drept ca tovarasul in cauza nu are consitintele cerute, dar este receptiv la propunerile noastre. Al doilea candidat. Raspuns: 5. Mai ginditi-va. 5. Mai ginditi-va. 5, domle, nu ma invatati voi, stiu eu mai bine. ADMIS. Este drept ca tovarasul in cauza nu are cunostintele cerute, dar este foarte ferm in convingeri. Al treilea, raspuns 6. Mai ginditi-va. 6. Mai ginditi-va. 3*2 = de doua ori 3, deci 6. RESPINS. Este drept ca tovarasul in cauza poseda cunostintele cerute, dar ne intrebam de unde si in ce scop si le-a insusit?
Cer scuze de pe acum cititorilor care vor intreba ce legatura are comentariul meu cu subiectul.
…păi și coada de la muzeu, să vadă coiful? Stau oamenii și câte 2 zile la coadă numai să vadă coiful.
În rest, „mesajul contează”.
Suveranist nu e ala care are SUV ? Că e plin…
La modă e acum să depui moţiuni, pentru că noi suntem cu moţ, desigur. Ţara oamenilor cu moţ, nu cu „mots” !
Georgeisme…
Comentariu beton!11
ce vreai să zici, că domnii georgi n-are vorbele la ei? e drept că frazele nu prea au sens, da’ vorbele sunt…
Si prin alte parti e la fel. Sa vezi ce de baga flamanzii in seama daca vad ca faci efort sa inveti neerlandeza. Si daca nu o inveti devin de-a dreptul extremisti.
Are putina logica, AdinaE, ai venit in tara lor de bunavoie, apoi vorbeste-le limba.
Tin enorm de mult la limba lor si fac tot posibilul sa o impuna. In scolile flamande profesorii NU AU VOIE sa vorbeasca nici cu parintii decit in flamanda. In administratiile locale, in corespondenta oficiala, esti in partea flamanda? Problema ta ca nu stii limba. Cind mergi prima data la primarie trebuie sa mergi cu translator, daca nu cunosti limba. Translator neoficial, dar tu trebuie sa il gasesti, nu e problema lor.
Lasa, ca asta cu mersul la primarie duce pana la absurditate. Am fost spectator la un stand-up comedy fix pe tema asta. M-am regasit cu totul in ce povestea omul pe scena😀.
@AdinaE, Nella Funcționarii de la Gemeentehuisurile voastre nu vorbesc deloc engleză?
0
Ba da. Sunt multilingvi chiar. Dar legea e facuta in asa fel incat nu au voie sa vorbeasca decat neerlandeza sau franceza si dupa caz germana, adica cele 3 limbi oficiale in Belgia. Si amenzile sunt destul de mari daca ii prind vorbind la ghiseu in alta limba.
„M-ai lasane, ca nu sti tu dinastea!”
Fix :)))))))
După cum m-am mai lăudat pe aici eu locuiesc in Euskal Herria, de ceva ani, nu vorbesc euskera, e foarte dificilă, I schimb copiii mei o vorbesc toti trei, e bine de știut că euskera e diferita, chiar foarte diferita intre zonele din Euskadi, in Bizkaya se vorbește diferit de Guipuzkoa sau Iparralde, Lapurdi sau Nafarroa, spre exemplu mulțumesc, după cum bine zice sen̈or Vasilescu e eskerrik asko, dar in Iparralde spre exemplu e milla esker, bascii au făcut un efort enorm acum câțiva ani sa unifice toate provinciile sub aceeiasi limba, daca se poate spune asa, si au numit-o euskera batua, tradus cumva euskera tuturor. Au o cultura foarte frumoasa bascii si foarte bogata.
Ma deranjează euskera acum, copiii mei ca să nu înțelegem de ce se cearta sau ce spun vorbesc intre ei in euskera, lucru care e deranjant asa că odată i-am dat jos din masina. Vă povestesc eu cu alta ocazie întâmplarea.
Da’ de ce cu altă ocazie? 😁
Chiar si-asa! 🤪 E loc de poveste si acum
Fiu-meu are tupeul sa imi explice ca nu stiu flamanda bine si ca atunci cind citesc deci el nu intelege ce spun cind vreau sa il ascult 😡
E că voiam să vă țin in suspans, sunt exact la servici și ăștia nu prea sunt de acord să petrec multă vreme cu telefonul in mâna și in plus am nevoie de bani ca de nu…….plajă scria pe dosul meu
O întrebare pentru Sen̈or Vasilescu, ai fost la vreo sidrerie in país Vasco? Dacă nu să stii că e musai sa mergi când ai ocazia.
Mai rău de atat, am fost și în Asturia și Galicia. De altfel, am fost la un pas, când eram în San Sebastian, să fac peste 800 de kilometri (dus și întors) doar ca să mănânc la cea mai șmecheră sidrerie de pe planetă. Până la urmă mi-am zis că e totuși prea mult.
Sunt absolut de acord și subscriu. Singura problema este că nu numai suveraniștii pocesc cu zel limba română. Nu au monopol pe prostie și nesimțire.
Dar da, și eu cred că patriotismul incepe cu cunoașterea limbii. E minimum minimorum ca să fii patriot. Apoi putem vorbi și despre istorie, cultură etc.
Cel mai recent text suveranist pe care l-am primit conținea „va venii o vreme cînd nu o să mai vorbim românește”. Pe WhatsApp, de la o persoană cu studii superioare. I-am răspuns „pentru tine a venit deja”. A corectat, a pus când. Dar i ăla buclucaș acolo a rămas.
Comentariu beton!12
:))))))))
E de apeciat că n-a scris v-a.
Cred ca am mai scris asta p-aici.
De cand am inceput scoala, si m-am apucat de facut bastonase, maica-mea imi zicea ca a scrie si vorbi corect tine de educatie elementara. Gen cei sapte ani de-acasa. Si ca vorbitul si scrisul corect sunt ca o carte de vizita.
Mi-a repetat chestia asta pana mi-a ramas intiparita pe creier. Pana la punctul in care daca faceam vreo gafa cand scriam sau poceam niste cuvinte cand le pronuntam, mi se facea efectiv rusine.
Lucru care mi se mai intampla si acum cateodata, ca deh, oameni estem:) si doar cine nu vorbeste si nu scrie, nu greseste.
Dar de acolo, pana la analfabetism, la oameni cu orice diploma de absolvire, chiar si una de 8 clase, e cale lunga.
Mi-ar plăcea să știe puțină geografie, imnul național și toate astea după ce știu să scrie și vorbească românește corect 🤭 greu tare. Fiică mea, cât a stat in Wales a învățat binișor și welsh pentru că a și lucrat part time cat a făcut facultatea și era întrebată mereu dacă este americancă, în Franța o întrebau dacă este canadiancă 😁 iar acum în Canada este fix în elementul ei și engleza și franceza, locuiește în Edmonton (cam de o lună are post acolo) și mi-a spus că probabil aproape un an de zile o să fie de vizitat muzee, galerii și parcuri, și nu este un oraș foarte mare 🤭, încă ninge, nene Mihai, la ea acolo. Un aspect interesant este la examenul pentru obținerea cetățeniei, aspiranții la o cetățenie sau alta trebuie să cunoască temeinic Constituția, imnul național, geografie, economie, literatură și istorie și multe altele, conaționalii noștri georgei nu știu nici orașul capitală de județ.
Pe mine ma scoteau din minti expresiile de genul:”ei se rade”, „nu se exista (ezista)”, etc…., dar m-am linistit cand m-am prins ca toate astea se trageau din „afara se ploua”.
Despre suveranisti, asta spune totul: https://www.youtube.com/shorts/r4MZ5Db92ls
Pe vremea lui raposatu’ replica era „lasa d-le ca corect se vorbeste numa-n filme” (alea romanesti nu alea cu Bruce Leul)
Dar ‘se merita’? Nu te irita?
Eu ma merit, tu te meriti, el/ea se merita, nu? 😱
Nu stiu care a fost cretinul sa spunea prima data ‘se merita’
Poate ca de-asta au pus multe tari test de limba cind se cere cetatenia.
Bine, acum cred ca sint si teste de istorie si alte balarii.
Pentru ca daca vrei sa stai intr-o tara – Franta de ex- e normal sa stii sa comunici in limba ei, nu sa astepti sa vorbeasca francezii limba ta, oricare ar fi ea. Bine, oricum francezii nu vorbesc altceva decit franceza :)))
Glumesc, tinerii vorbesc si engleza iar batrinii mai vorbesc occitana care seamana bine cu catalana.
Mi se pare lipsă de respect să mergi într-o țară străină și să nu faci un minim efort …
Personal am în clasa fetei mele o tipă să zic frumos care stă de 3 ani în România și nu a învățat minim cat să se descurce … În schimb am pe altă tipă venită din Moldova care vorbește impecabil și chiar mai învăț și eu de la ea moldovenească
Am remarcat că limba bască este complet diferită de orice. Am auzit în ”Patria” câteva cuvinte pe care le-am înțeles din context.
Mie mi se pare o formă de respect pentru cultura din zonele pe care le vizitez, să încerc să învăț și să mă exprim în limba locală măcar minimal.
Cât despre a vorbi corect în limba maternă, mi se pare respect față de mine în primul rând.
În 99% dintre comentariile suveraniștilor găsești minimum 3 greșeli gramaticale. Dar ei sunt mândrii 😁 de geografie și istorie ce să mai discutăm..
Îmi amintesc o întâmplare drăguță de când am fost în Viena. M-am dus într-o seară să mănânc la un restaurant italian și m-am străduit să vorbesc în italiană. Șeful de sală (că el s-a nimerit să îmi ia comanda) a fost foarte încântat că i-am vorbit pe limba lui și mi-a dat desertul gratis.
A doua oară când m-am dus m-a observat și iar am primit mâncare bonus 🙂
Cât am stat o lună în Barcelona m-am străduit să vorbesc în spaniolă la magazin, restaurant, cu pacienții, etc. Am prins și o brumă de catalană (între altele cum să îi spui pacientului să tragă aer adânc în piept), dar am cam uitat-o. Faza cu aerul oricum 🤣
Dacă ar ști unii cât mă chinui să scriu corect diacriticele în limba română! Am tastatura castellano – catalán și dau cu copy – paste până amețesc. Da, știu, există programe gen diacritice.ro și alte instrumente. Încă nu este AI-ul așa avansat pentru ce am eu nevoie.
În rest, de unii îmi este chiar milă. Nu au învățat la timp sau nu s-a lipit nimic sau chiar nu înțeleg niște concepte. Doar că în viitor eu sunt sigură că se va simplifica gramatica. De exemplu, începe să dispară cratima așa cum a dispărut cândva apostroful. Sau folosim ca fiind corecte forme de conjugare total neregulate. Observ la fiică-mea (copil de imigranți – limba română învățată după ureche) construcții care logic vorbind nu sunt incorecte, dar nu sunt folosite în limba actuală. O corectăm…. greșit pentru că se spune așa.
Azi e marți, ziua cu cele 3 ceasuri rele, pentru că nu mi s-a închegat cheesecake-ul cum aș fi vrut. Blestemată să fii, gelatină instant de la Lidl! 🙂 Ce voiam să zic: „ca și” traducător de-o viață, am voie să nu fiu patriot? Să simt că țara asta nu mă reprezintă? Să nu am motive de mândrie pentru că m-am născut aici? De fapt, să nu simt nimic special pentru că vorbesc o anumită limbă maternă sau mai multe limbi străine? Oamenii dezamăgesc crunt și surprind plăcut peste tot, orice limbă ar vorbi și oricât de corect ar face-o, pentru că așa e firea noastră. Consider că mult mai importante sunt valorile morale transmise și caracterul unei persoane, decât limba sau regiunea în care se află, sau faptul că se bate în piept în Piața Victoriei cu steagul sau învață imnul pe de rost, dar acasă își bate nevasta.