Mărturisesc că și eu am făcut multă vreme confuzia asta. Și nu doar că o făceam, dar eram convins că nu greșesc absolut nimic.
Până mi-a explicat cineva mai deștept decât mine cum stau lucrurile și, mai ales, cum să fac să nu mai confund niciodată cele două cuvinte și în ce situații se folosesc.
Ceea ce vă doresc și domniilor voastre.
foarte util, multumesc!
Avec plaisir.
o, vai! ai luat la cunostinta!
Hă?
am crezut c-ai citit postarea mea de la articolul precedent, postare in care spuneam ca am avut pasiune pentru limba franceza.
cand mi se intampla sa am nelamuriri de tipul asta (nu neaparat intre aceste 2 cuvinte) mereu dau vina pe lb spaniola crezand ca’i acelasi lucru in 2 lb diferite. de ex. imbatible si imbatabil samd.
eh uite ca nu mereu functioneaza asa – mental nefiind traducerea lui mintalu’ de pe lb muma … saru’mana MV pt a mia oara. esti dat naibii pe bune. eres la OSTIA!!
Foarte bine explicat
❤️
Sa stii ca nu m-am gandit vreodata la explicatia asta. Super tare👌.
Da, mens din latină a devenit minte, dar ne-a rămas demența…
Ce usor de tinut minte, multumim!
„Muchas gracias, Señor!” Chiar am avut o discutie pe tema asta cu un prieten asa. Acum, ca am si dovada ca e cum am zis, ii timit si filmuletul tau.
.
.
.
„Salut Cipri din Rogerius!” 🙂
Uite că nici nu-mi dau seama cum foloseam până acum cele două cuvinte! Cred că nici nu dădeam atenție 🤔. Dar acum mi s-a întipărit bine cum trebuie să le folosesc!!!
Mulțumesc!
As mai putea face o mentiune lamuritoare, legata cumva de subiect, adica despre un cuvant care de multe ori se foloseste gresit. E vorba de un e folosit aiurea in loc de i – ginecologie, care adesea e folosit gresit, genicologie.
Eu va zic, da’ sa nu va schimbati parerea despre mine!
Aveam o colega, la primul meu job: eu tot cu hartiile, iar ea era pivniciera.
Pivnita, stiti cum e, cu temperaturi joase, umezeala, betoane si caramizi, adica un mediu nu prea prietenos cu sanatatea feminina. Asa se face ca pivniciera Rodica suferea permanent de raceli si alte dureri feminine. Era permanent la doctori si permanent cu drumuri la genicologie. Am auzit-o o data, de doua ori, si, cum ma simteam datoare sa corectez pe toata lumea 😆 i-am zis cum se zice corect: ginecologie.
Rodica zicea o data corect, apoi iar o dadea pe genicologie.
Cand i-am atras atentia a nu-stiu-cata-oara, mi-a zis ca nu poa’ sa tina minte, parc-ar banui ea cum e corect, dar cand deschide gura, tot gresit iese.
Si-atunci i-am zis cum sa tina minte, explicatie pe care o auzisem de la un medic mamos, care era satul de paciente dezinformate.
Rodico, corect se zice ginecologie si nu genicologie fiindca, tot corect, se zice pi.da si nu pe.da!
Comentariu beton!28
:))))))))))
Chiar nu știam. Mulțumesc!
Cred ca provine din netraducerea frantuzescului „mental” in româna. In franceza nu exista „mintal”. Se spune „santé mentale”, „calcul mental”, dar si „force mentale”.
Nu prea inteleg de unde si pâna unde relatia dintre „forta mentala” (adica dai dovada de tarie de caracter) si mentalitate (felul in care gândeste o persoana). „Schimbare mentala” inseamna ce? Schimbarea mentalitatii? De ce nu-i spune asa? De „plan mental” n-am auzit, ce legatura are cu mentalitatea?
Poate faci o schimbare pe plan mental? De mentalitate, știi cum zic?
Eu caut exemple care să poată fi ținute minte ușor, de-aia am făcut asocierea cu mentalitate.
@Mihai, sa nu fie cu banat, „schimbare pe plan mental” pe mine ma duce la „minte”, nu la „mentalitate”. Adica faci o schimbare in caput (dar care, de acord, poate modifica felul de a gândi). Pâna la urma, radacina e aceeasi, „mens” (spirit, minte).
Inteleg si apreciez efortul tau de a gasi exemple, doar ca in cazul asta, nu sunt convinsa. Poate ca am devenit io prea frantuzita (am petrecut mai mult timp in Franta decât in România) si nu mai captez toate nuantele limbii române.
Pana am citit eu comentariile, am si uitat la ce anume tre’ sa folosesc mentalul!
Asa ca m-am uitat din nou 🙂
Si asta pentru ca, in afara de mental(itate), nu cred ca-l foloseam altfel. Deci si prin urmare, foloseam mintalul corect fara sa stiu.
Am o colega care face saptamanal „pireu”.
Noi ii zicem „piure, fata noastra, piure!!!”
Ea zice, da-da, pireu 🙂
Si pe mama cu tratamentele ei naturiste si homopatice cu tot!
Ce tot comentează unii că franceză, că draci. Habar nu aveți, toate sunt in română băbăciune. Mintal vine de la a minți si mental de la mentă. Cu placere 😂
Depinde de „mintalitate” 😉
Mulțumim, ca intotdeauna! Ma obsedează de o vreme, pt ca aud chiar comentatori tv spunând: acești pantofi sunt calitativi. Chiar e corect? Mie nu mi se pare, nu se folosea pe vremea mea!