Cele mai frecvente greșeli din limba română: episodul 1
Dacă s-ar inventa mașina timpului și-aș avea dreptul să fac doar două călătorii cu ea, mi-aș rezerva una dintre ele să mă duc în viitor, peste vreo 50-60 de ani, să văd ce s-a ales din săracă noastră limbă română.
Dincolo de orice glumă, de foarte multe ori mă gândesc că suntem ultima generație care mai trage cu dinții de o limbă română cât de cât corectă, după noi se va alege praful, „decâții” și lipsiții de Acuzativ vor schimba complet normele ei de utilizare.
Dar până atunci, uite că mai fac eu câte o încercare din asta, sortită din start eșecului, să mai îndrept cât de cât lucrurile. Astăzi povestim despre oamenii care vorbesc folosind sintagma „ca și”.
Prieteni, oamenii care vorbesc cu „ca și” sunt cel mai rău soi de analfabeți: analfabeții ipocriți și parveniți.
Măcar ceilalți, analfabeții obișnuiți sau ăia funcțional, atât pot ei, dar ăștia care spun chestii de genul „lucrez ca și specialist” sunt crânceni, în analfabetismul lor, pentru că folosesc „ca și” absolut gratuit, doar pentru că pare mai distins, mai elegant.
Ei bine, nu este. „Lucrez ca specialist” este varianta corectă și care, ce să vezi, sună mai bine și mai curat.
Iar marea problemă este că în ultima vreme suferim de un fel de epidemie de „ca și”, din zece oameni pe care-i auzi vorbind liber, opt nu vor avea nicio problemă să spună ceva de genul: „l-au propus ca și candidat”.
O să-mi spuneți că în acest caz „ca și” evită cacofonia. Nu evită nimic, e la fel de rău precum în cazul celor care rostesc, la fel de distins: „l-au propus ca virgulă candidat”. Mor câte puțin de fiecare dată când le aud, ambele enunțuri sunt la fel de stupide. Vrei să eviți cacofonia? „L-au propus pe post de candidat” și-ai scăpat.
Pe scurt, că dacă mă lungesc nu mai citește nici dracu’: oameni buni, nu mai folosiți „ca și” doar pentru că vi se pare vouă că e mai elegant. NU ESTE!
Nu mai folosiți „ca și” doar pentru că vi se pare vouă că evitați o cacofonie. Nu evitați nimic, în schimb o să lăsați impresia că sunteți analfabeți. Ceea ce poate fi perfect adevărat.
Înlocuiți-l pe „ca și” cu expresii simple, la îndemâna oricui, precum: „în calitate de” sau „pe post de”. Sau, acolo unde nu e cazul, nu-l mai înlocuiți cu nimic.
„I-am vorbit ca profesor” sună mai bine decât „i-am vorbit ca și profesor”.
„Ca fel principal am avut limbă de prepeliță în aspic” sună mai bine decât „ca și fel principal am avut limbă de prepeliță în aspic”.
„L-am rugat în calitate de coleg” sună mai bine decât „l-am rugat ca și coleg”.
„Lucrează pe post de colaborator” sună mai bine decât „lucrează ca și colaborator”
Hai că e simplu, se poate, trebuie doar să vreți.
Există totuși niște situații în care folosirea lui „ca și” este cât se poate de corectă. Nu voiam să le mai pomenesc, ca să nu complic lucrurile, dar sunt nevoit s-o fac. N-am nicio îndoială că vor apărea cei care vor căuta excepțiile doar ca să-mi demonstreze că nu e ca mine.
Așadar, situația cel mai des întâlnită în care „ca și” se poate folosi corect este aceea când îl poți înlocui cu „la fel ca”, sau „în același mod ca”, sau „precum și”:
Câinii, ca și pisicile, pot să viseze.
Câinii, ca și pisicile, au nevoie de iubire.
Câinii, ca și pisicile, ne-au fost mereu alături.
Mai există niște construcții în care se poate folosi corect „ca și” („un plan bine făcut este ca și realizat” sau „este prezent ca și cum n-ar fi”), dar deja e prea mult. N-are rost să intrăm în detalii care nu-și au rostul, scopul meu e să înțeleagă cât mai multă lume că de cele mai multe ori „ca și” este folosit total eronat.
P.S. Am de gând să fac o serie de videouri cu cele mai frecvente greșeli din limba română. Videouri scurte, de maximum 90 de secunde, care vor arata exact ca ăsta de mai jos (ba chiar următoarele două vor fi mult mai scurte, în jurul a 30 de secunde). Cum vi se pare ideea? Lăsați și voi un feedback, ziceți două-trei vorbe, ca să știu la ce să mă aștept.
Ideea video-ului mi se pare excelentă (le-am dus dorul, de altfel 😊). Ar ieși cu siguranță o serie interesantă și instructivă.
Dar parveniții nu vor înțelege. Am văzut atâția care dau ochii peste cap că “aici nu suntem la școală”. Asta au priceput ei: că numai la școală se vorbește corect.
Comentariu beton!73
„Ca și corect” ☝️
Ca si vloger, te descurci 🤣🤣🤣
(chiar nu m-am putut abtine)
Comentariu beton!95
😁
Mă duc în vacanță ca și Vasilescu. Dacă tot s-a deschis cutia.
Comentariu beton!28
@anukoi: doar ca aici e corect.
„suntem ultima generație care mai trage cu dinții de o limbă română cât de cât corectă”
Mă tem că ai dreptate și mă mai tem că oricum suntem prea puțini sau prea puțin vizibili.
Spui tu că cei care folosesc acest „ca și” și altele, aș adăuga eu, nu pot fi văzuți decât ca niște analfabeți. Îmi pare rău să îți aduc adevărul brutal la suprafață, însă nu, nu vor fi văzuți așa. Pentru că nu are cine să îi mai vadă așa. Suntem pe cale de dispariție, Mihai. Marea majoritate a lumii din jurul nostru care vorbește și scrie peste tot consideră aceste sintagme perfect normale. Și cum era acea definiție a normalității, care e dată de majoritate, temerea mea e că noi rămânem neadaptații „naziști” ai unei limbi în schimbare (spre mai rău, in opinia mea). 🤷
Comentariu beton!70
Marea majoritate? 😀
@Alin, ia cu pâine: https://www.georgepruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-026-lustratie+maj.htm
Mulțumesc frumos, știam deja această explicație oferită de Dl Prunteanu. Dacă aș fi scris-o eu zicea lumea ca sunt analfabet. Dacă a scris-o dânsul este ok. Pt. mine este simplu, o dată ce majoritatea este atinsă, este majoritate, nu e mai mare sau mai mică. Poți inlocui cu altceva dacă vrei.
Multi isi consoludeaza vocabularul din mediul online unde aud tot felul de „agramaticalitati”, cum zicea un clasic în viata acum mai mulți ani.
Orice informație educativa corecta e bine venita. E greu cu românele, zice un prieten.
Comentariu beton!24
Unii oameni, ca și câinii polițiști, pot avea privirea inteligentă, dar nu știu a se exprima 🤷♀️
(asta cu folositul infinitivului îmi dă mie mâncărimi, așa că trebuia s-o bag cumva în discuție)
PS: am fost prima care ț-a dat laic la videou 😁
Comentariu beton!43
păi poace vin di la cluuuj, șî să tem că-i rîde lumea că nu să știu exprima…?
Comentariu beton!14
Posibil, nu zic nu 🤷♀️
Da, vine de la Cluj. Acolo este ora doi
Comentariu beton!11
De ce te iei de ingineri? Doar fiindcă unul dintre ei repeta (înainte de a fi demis) „Eu, că și prim ministru”
* Eu inginer. Dar la pensie. Privirea e mascată de ochelari
@Anel, la Cluj „este ora doi” numai la ăia cu 2 clase ca trenul. Ăia care le spun părinţilor „mica şi ticu” (îmi ies bube de la apelativele astea). Pentru cei care au mai pus mâna şi pe o altă carte în afară de Mersul trenurilor, ora două este ora două, că ştiu că vine de la „două ore peste miezul zilei/nopţii”. De foarte mulţi ani n-am mai auzit, la Cluj, „ora doi”. Ori nu mă învârt eu prin cercurile care trebuie, ori s-a rărit mult asta.
Da’ ce-ai cu inginerii? Si ei e oameni!
Bravo, scrie articole, fa filme…orice poate ajuta. Dacă doar 10 oameni învăță ceva, e deja un succes!.
Contribuim și noi cu exemple de crime asupra limbii române, deși simt eu că nu ai cum să rămâi în pană de idei🙈
Comentariu beton!28
Așa zic și eu.
De acord cu folosirea oricaror mijloace posibile pentru a face educatie. Poate unii vor si nu au posibilitati !
As mai sugera,la mine sper ca a mers,corecteaza ,in limita timpului tau disponibil,greselile din comentarii. Cu riscul de a-ti imputina comentatorii. Cei care nu se simt „jigniti” cred ca vor sa-si imbunatateasca folosirea corecta a limbii romane. Eu una multumesc .
Comentariu beton!12
Subscriu la cat mai multe videoclipuri de astea. Si daaaaa, urasc cu spume expresia „ca si”, mai ales cand apare inclusiv in media scrisa sau tv. Crainicii ar tb sa fie un exemplu de lb romana vorbita corect. Iete na! Ce pretentii mai am si eu!🙃
Comentariu beton!34
Ca și tine gândesc și eu
Putem vorbi două minute despre “face sens”?
Comentariu beton!58
„Ca fel principal am avut limbă de prepeliță în aspic” sună mai bine decât „ca și fel principal am avut limbă de prepeliță în aspic”.
eee, pă dracu!
Ca și fel principal am avut dăcât ceafă cu cartofi prăjiti, băăă!
Comentariu beton!57
hai ca nu mai pot edit https://www.youtube.com/watch?v=fY_U79EwVXk
Comentariu beton!34
Super idee!Recunosc si eu ma fac vinovata de ce zici tu, dar e asa ca un automatism care-ti intra in neuroni si nu mai pleaca… Ma voi stradui sa ma indrept. Poate reinvii emisiunea lui G. Pruteanu. Foarte mult imi placea…
Comentariu beton!13
Total de acord… Vloger scrie pe tine de acum încolo! 😂
De acord cu ideea ,in special pentru faptul vorbitul de limba română a luat-o rău la vale.
ca și laudă, chiar mă gîndeam că fie-mea ar trebui să învețe un sport de contact, să se poată apăra în curtea școlii; uneori lexicul ei este dificil chiar pentru unii adulți!?
ideea cu vlogul nu e rea, mai ales că unii dintre noi suntem obișnuiți cu 30 de secunde…?0
Comentariu beton!25
și să știi că se zice aflanabet, da? că l-am auzit io pă Toma Caragiu într-un spectacol dă teatru radiofonic după o piesă a lui Branislav Nušić; și ăla era actor, băăă, nu un amărît de vlogăr…
Comentariu beton!13
Imi lipseste mopul din tavan ca si decor.
Bună ideea cu videoul! Măcar o dată pe săptămână si ar fi excelent.
Așa aș vrea, o dată pe săptămână. Că nici prea multă muncă nu face bine. 😀
@MV,😄😄😄
Ca si cum n-ar fi destui, asa de des cum foloseste Ciolacu „ca si”-ul pe post de constructie corecta gramatical mai rar coane! Este expertul nr 1 al tarii ca si prim ministru.
Comentariu beton!11
La inimă mi-a mers articolul ăsta.
Da, e foarte mare nevoie de articole, video, orice pe tema asta.
Mie imi place cel mai mult cand aud aia cu expertiza:” In calitate de medic am expertiza in cazurile de….” Echipa care a elaborat proiectul are expertiza in… Stau si ma gandesc care este entitatea care i-a expertizat pe astia si daca le-a dat si un act ceva care sa dovedeasca ca sunt expertizati. Pana una alta sa ne mai bucuram de experienta unora ca tine, ca mine si sa asteptam sanatosi si o expertiza.
Comentariu beton!20
Ui, ce m-a uns la suflet asta! Cred ca e expresia care ma oripileaza cel mai mult, ma bucur maxim ca mai sunt si altii care gandesc la fel☺️
Analfabeți, dar multi! Si, tocmai fiindcă sunt multi, reușesc sa schimbe normele.
După ce i-a băgat in ceata Academia cu î din i si î din a, au tot continuat cu acceptarea unor dezastre lingvistice.
Am, câteodată, senzația ca lupta împotriva analfabetismului e o bătălie pierduta din start.
Milioane de postări si comentarii complet analfabete si ilogice, distribuite cu dărnicie si apreciate pe Facebook, îmi zgârie creierul in fiecare fu**ing zi. Si, când ajung la saturație si mai trag pe careva de urechi pe motive de siluire a limbii romane, mi se umple instant frigiderul. Deja am renunțat demult sa ma mai leg de punctuație.
Comentariu beton!16
Mulțumesc frumos! M-ai uns pe sufletul meu mic și negru 🤭
Bravo Mihai! Copiii mei sună agramați uneori, in special cel mic pentru ca avea 2 ani si un pic cand ne-am mutat aici iar cel mare nu pune mereu cratime cand scrie ca nu a apucat decât cls I in Ro, însâ eu îi corectez mereu evident sperând că le intra in cap și vor vorbi corect. Au probleme cu pluralul si genul substantivelor, nu pun verbul mereu la timpul corect și mai sunt chestii care mă zgârie pe urechi. În schimb în polonă mi s-a spus ca vorbesc literar si mai corect în comparație cu multi polonezi, asta pt ca au învățat de la profesor si nu din gura in gura, engleza la fel așa că de fiecare dată când îi corectez în limba română o fac cu blândețe.
Comentariu beton!22
Mulțumesc ! Exemplu lui :ca și scris în contextul corect m-a lămurit acum ca nu s nebună când mă gândeam ca se folosește în acel context și nu așa aiurea la orice
Am aceeași oroare legata de utilizarea în exces și cu pretenții de erudiție a acestei construcții . Sa nu mai spun de faptul ca exista distinși colegi, profesori de limba română(cunosc caz concret), care, nu numai că folosesc „ca și”, dar o fac cu un soi de mândrie, cu o mica pauză înaintea lui ” ca și” care evidențiază cumva construcția respectiva. Ceva de genul „eu…. Ca și profesor…” De cele mai multe ori îmi stă pe limba sa corectez, dar deja mulți considera ca ma dau drept „aia care le știe pe toate”, asa ca încerc sa ma abțin. Nu-mi iese mereu. 😁
Super, super articolul!
Eu predau matematica, dar sunt obsedata sa vorbesc corect si sa nu fac dezacorduri. Imi corectez si elevii la scoala cand ii aud cu expresii de genul “am decat caietul, manualul e acasa”.🤦🏻♀️
Faina ideea cu video. Mi se pare ca ai o voce f potrivita pt asta. 🙂 Eu as urmari si daca ar fi mai lung de 90 de secunde. Poate te gandesti sa le faci mai lungi in timp.
Despre orice subiect.
Io sunt un exemplu viu al greselilor gramaticale. Si culmea, pe vremuri nu faceam o greseala. Insa inca pot sa zic ca pe asta cu ca si-ul nu o folosesc.
Sa curga filmuletele, dar sa fie scurte sa nu muncim nici noi prea mult 😁.
Admir demersul tău. Chapeau bas!
„ca ȘI* să știu la ce mă aștept“
Eu imi permit de data asta sa am o parere diferita. Adica nu pun nici un pic la indoiala ca folosirea gresita a lui „ca si” e o greseala gramaticala care ar fi bine sa fie corectata in vorbirea fiecaruia, ca oricare alta greseala gramaticala deranjanta.
Ceea ce ma uimeste pe mine insa e radicalismul (pe care il intilnesc dealtfel foarte des in spatiul romanesc) de a emite sentinte despre oamenii despre care nu stim nimic. Tzack, dintr-o data te trezesti analfabet si inca unul ipocrit si parvenit.
Eu sint plecat din Romania de aproape 34 de ani, in cotidianul meu vorbesc numai germana, am lucrat ani de zile in Paris si am vorbit acolo numai franceza, am lucrat intr-o perioada citeva luni pe an in Olanda si mi-am dat silinta sa vorbesc cit mi-a stat in puteri sa folosesc olandeza cit eram acolo, literatura de specialitate care conteaza apare primordial in engleza si sint obligat s-o folosesc foarte des si la un nivel inalt in jobul meu, colac peste pupaza sint casatorit cu o japoneza si de 20 de ani ma straduiesc sa folosesc rezonabil limba ei materna chiar daca atunci cind vin socri in vizita si vorbesc sint momente la care ei fac ochii mari si ii vad ca isi regleaza respiratia ca sa nu izbucneasca in ris.
In orice limba am vorbit am facut greseli dar singura consecinta a fost intotdeauna ca am fost corectat foarte blind si politicos de cei care erau amabili cu mine, multumeam si inmcercam sa bag la cap, ceea ce nu intotdeauna mi-a si reusit.
N-am vrut sa arat cit de cool sint eu cu limbile 🙂 ci am incercat sa spun ca inca n-am intilnit natiune care sa fie asa aspra si radicala cu greselile de limba ale celorlalti.
Daca scopul e corectarea unor deficite de vorbire, cred ca scopul ar fi mai bine deservit prin corectarea politicoasa decit prin umilirea celor care fac greselile astea.
Pina la urma vorbim unii cu altii ca sa transmitem pareri si idei sa comunicam unii cu altii, si asta e ceea ce conteaza, continutul, ar fi bine sa fie formulat intr-o forma corecta, dar nu mi se pare esentialul.
Parerea mea… 🙂
Comentariu beton!17
Efectiv nu mai pot cu exemple în care un caz punctual, o excepție, este dusă la nivel de regulă. Hai să te întreb ceva: dintre toți oamenii care vorbesc folosind „ca și” câți mai sunt într-o situație specială ca a ta? CÂȚI?
Băi, faceți exact ca în cazul grașilor. Dacă scriu că grașii sunt grași pentru că mănâncă mult, o să apară cineva să-mi explice superior că știe el pe cineva care se îngrașă deși mânâncă cât o vrăbiuță. Ok, poate există un caz, dar restul de 99,99% sunt grași pentru că mănâncă (fix cum fac și eu).
Și încă ceva, vară-mea e plecată din România din 1994. Este în USA, e căsătorită cu un american, la ea în casă se vorbește engleză. În viața vieților ei n-ar vorbi cu „ca și”.
Vă rog eu să nu-mi mai explicați că gresesc când scriu că mori dacă pici de la etajul 10, doar pentru că știți voi UN CAZ, UNUL SINGUR, în care ăla care a căzut a supraviețuit.
Tot respectul pentru oamenii care stapanesc mai multe limbi! Asta nu scuza insa pocirea limbii materne. Indiferent cati ani au trecut de la plecarea din tara, gramatica nu s-a schimbat. Si eu traiesc de multi ani in alta tara, dar nu am uitat sa vorbesc sau sa scriu romaneste. Copiii mei erau mici cand au plecat din Romania, poate nu au un vocabular bogat în română dar gramatica o respecta! Si fiul meu vorbește cursiv japoneza, engleza si germana la nivel academic si totuși vorbește românește corect.
Mihai, ideea postarii mele e ca punerea la stilpul infamiei a celor care fac o greseala nu mi se pare metoda corecta, intii pentru ca nu sti nimic despre persoana aia si apoi pentru ca asta n-o sa-l determine sa se corecteze, ba chiar cel mai adesea obtii efectul contrar.
Daca nici noi in Germania cu atitia emigranti nu avem de-a face cu persoane care vorbesc limba gresit… 🙂 ii corectam blind si cu rabdare, si de 100 de ori daca e nevoie. Plus ca nici nemtii nu vorbesc corect limba germana 🙂 . Mai sint si dialectele, exista substantive cu doua articole corecte, structuri gramaticale diferite (cea mai des folosita e dativul in locul genitivului), si foarte multe alte chichite. Toti au mai multa intelegere unii fata de altii, ceea ce conteaza e continutul aceea ce vrea sa-mi spuna.
Păi eu nu corectez emigranți, eu pun la „stâlpul infamiei” români sută la sută, oameni care n-au NICIO SCUZĂ că nu vorbesc/scriu corect limba română.
@Dede, si eu sunt emigrant (tot in Germania). Vorbesc, scriu, citesc si traiesc in germana, ma descurc bine. Foarte bine, zic unii, dar n-o sa fiu niciodata multumita de mine insami. Este o limba pe care n-o s-o stapanesc niciodata 100% (avea dreptate Mark Twain cand spunea ca eternitatea a fost creata pentru ca lumea sa aiba timp sa invete germana).
Si da, colegii mei ma corecteaza cand e cazul. Am vorbit despre asta, ca nu voiau sa ma simt aiurea. Dimpotriva: le sunt recunoscatoare si le multumesc.
In ceea ce ma priveste, este cel mai important aspect: cum reactionezi cand ti se spune ca gresesti. Covarsitoarea majoritate a parvenitilor reactioneaza asa cum am scris eu in primul comentariu.
Moment in care merita absolut toti stalpii de infamie din lume.
@Dede, una e sa fii corectat ca pocesti o limba straina si alta-i sa nu stapanesti corect limba ta nativa. Pana la urma asa-i, inteleg ce-ai vrut sa spui, dar mi-am facut deja o parere despre tine. Si ca mine mai sunt inca multi, care chiar conteaza.
Faptul ca „n-am intilnit natiune care sa fie asa aspra si radicala cu greselile de limba ale celorlalti” e pentru ca n-ai avut anturajul „potrivit”. Stai pe langa cocalarii de care suntem satui pana-n gat si-ai sa vezi ca nu te corecteaza niciunul, koae!
Stii ce-i trist? daca si unul educat crede ca ce mare scofala, doar ne-ntelegem! e corect, atunci asta va deveni norma, asa cum s-a mai intamplat.
@Maria, bineinteles ca gramatica s-a schimbat in anii de dupa Revolutie (î din i si din a) sau „suntem” si „sunt”.
Limba vorbita evolueaza si ea. De exemplu, in anii 90 a fost o epidemie de „deci”. Va amintiti cum toate frazele incepeau cu „Deci,…”? Nu mi se pare ca se mai foloseste.
Pe urma, acum 10-15 ani era inflatie de diminutive, in special prin magazine: „Va dau o punguta?”, „Luati banisorii?”, mai ceva ca la spanioli!
Pentru mine, care nu mai traiesc in România de mai bine de 25 ani, blogul asta reprezinta o sursa de expresii curente, aparute recent. Intre altele: „banene”, „patatesti”. Ma simt un pic pe dinafara pentru ca nu le-am vazut venind, nu le cunosc originea si ma jenez sa le folosesc.
„Ca si” e o moda. Proasta, de acord, dar ca orice moda intr-o zi va disparea. Rabdare si tutun!
@Dede, cred, ba nu, e clar că nu ai înțeles despre ce vorbește Mihai în articolul acesta! Este vorba de utilizarea limbii române și a gramaticii ei într-un mod din ce în ce mai dezastruos de către o mare parte a locuitorilor acestei țări. Nu pe unde te-au purtat pe tine picioarele sau pe oricare cetățean care a decis într-o zi că viața în Românica e prea mult pentru el. Nu despre asta este vorba! Chiar nu mai înțelege nimeni mesajul/miezul unui articol sau „despre ce vorbește poetul”? Nu are niciun fel de legătură cu utilizarea limbii române de către vorbitori ocazionali ca în cazul tău. It’s beside the point! Hai că m-am enervat…
cristinica, daca te-ai enervat treaba ta, calmeaza-te. si daca nu, e iar treba ta, nervii tai, n-am eu treaba 🙂
nici tu n-ai inteles ce am spus eu acolo 🙂
eu am spus ca nu injurindu-i pe cei care gresesc se poate corecta gresita folosire a limbii romane, si ca consider gresita absolutizarea formei in detrimentul continutului.
e parerea mea, esti libera sa-ti placa sau nu. dezenerveaza-te sau ramii asa, dar strica la frumusete si la sanatate daca te enervezi 🙂
https://youtu.be/fY_U79EwVXk?si=TqT8adpX4Pn9YxeD
E suficient! Am iubit piesa asta din prima clipă!
Ca și ceilalți comentatori 😛, zic și eu că am cam rămas o minoritate cei care știu să se exprime corect, asemenea exprimări vor deveni, din păcate, norme, în curând. Mă dor ochii și urechile de câte greșeli flagrante văd și aud zi de zi de la analfabeți cu ifose. Dă-i-nainte, că zici bine! 😀
Watch out, Paraschivescule, a new sheriff has arrived!
O idee bună, sper să te țină!
băi, nu Domnu’ Radu (am înțeles că îi place foarte mult adresarea 🤣), mie mi-e de altul: Dan Alexe! cu vocea aia blîndă, ca pentru copiii cretini…
aici am mulțumit, că eram în culpă
https://www.facebook.com/share/v/kEC9BDmgmYEGckuL/?mibextid=WC7FNe
Sherifii „ie” mai mulți 😉
Io îl apreciez mult pe acest băiet
https://utopiabalcanica.net/2021/07/23/un-perfect-corect-prieten-de-al-meu/
0
Eu nu prea am auzit in jur asta cu adaugarea lui „si” aiurea, dar aud frecvent ca se spune „ca virgula calu’ ” sau „ca si calu'”. Pe mine ma omoara cand aud „face sens” in loc de „are sens” 😒 Si nu cand se face sens unic 🤣
„face sens” este traducerea mot a mot (iată, habar nu am cum se scrie „motamo”, presupun că vine din franceză, de la „cuvânt cu cuvânt”) a nevinovatului „makes sense” din engleză (care, in britișă e perfect corect).
ar fi fost un perfect „are sens”.
Il are deja, nu mai trebuie sa faca nimic…
Pe mine mă rod altele.
Scaunele electrice : Buhnici marcă înregistrată
ai fi tentat să crezi că sunt condamnați la moarte posesorii mașinilor cu scaune acționate electric.
Scaune reglabile pe 18 direcții, aici cam pica toti in plasă, nu acceptă că fizica în liceu ne învață despre direcție și sens când vorbim de vectori, deci un scaun de mișcă pe o singură direcție dar în două sensuri. Bine aici ei dau vina pe dealuri care în mod intenționat traduc greșit să pară scaunul cu mai multe reglaje.
Deh, zici presa auto zici nimic.
De ăștia care scriu cu un i, în comentarii critice pe facebook nu mai zic că mi se par pierduți în spațiu.
Din păcate diaspora in marea majoritate, e plina de oameni care au învățat prost și propaga o limbă greșită urmașilor, iar in tara de asemenea sunt multi care nu au capacitatea de a folosi corect limba română.
Hai că la asta cu scaunele reglabile pe tzshpe direcții îți dau eu (cel puțin) o explicație, că am treabă aproape zi de zi cu afurisitele de scaune: în cazul producătorului pentru care traduc eu, asta e terminologia impusă de client 🤷♀️
Se consideră că așa e mai inteligibil pentru potențialul cumpărător și așa vor să sune în română. Așa că ne conformăm.
Pe de altă parte, mi se pare o eroare de exprimare muuuult mai inofensivă decât minunatele „face sens” (că tot s-a zis mai sus), ne „focusăm” asupra diverselor chestii sau altele asemenea, care mie îmi dau mâncărimi.
Merci iulia.
Direcția și sensul în limba romana uneori de confunda. Dar tot mă zgârie pe timpan da aud că e reglează pe 18 direcții. Când de fapt el merge pe orizontala, verticala și oblic. Dar evident că îl prostești mai ușor pe cumpărător cu 18 direcții. Mai ales daca e analfabet funcțional ;))
Ăștia amesteca gradele de libertate cu direcțiile. In mod voit.
Ai mai avut, acum ceva timp, o serie de articole gen „indreptar”. Chiar daca nu o sa ii atinga pe cei care habar n-au ca gresesc, mai suntem destui care, in valtoarea vietii, ca sa zic asa, ne mai fastacim, si ne prinde bine un memento din cand in cand. Lucrez cu persoane a caror pregatire merge de la 4 clase pana la masterat, greselile sunt aproape aceleasi, credeti-ma!
Poate un exces de virgule pe masura ce creste nr de diplome acumulate, pt can nu-i asa, de ce naiba le-ai mai adunat, diplomele alea?!
Da, am avut, doar că am răms foarte puțini cei care mai citim. Cu formatul video scurt (neapărat scurt, că targetul nu are răbdare de mai mult de câteva zeci de secunde) sunt convins că voi ajunge și la oameni care nu citesc și nici n-au de gând s-o facă vreodată.
Mda, nu m-am gandit la asta!
Eu nu urmaresc video nici retete culinare, nu am rabdare si incerc sa-mi reduc pe cat posibil consumul de continut video. Ma surprind cocosata pe telefon si nu as vrea sa-mi vad expresia fetei in momentele alea.
Decat filmulete cu pisici, ca si dependenta ce sunt!
„ca si cind” imi aduce aminte de Loredana Groza. Buna seara, iubite. si nu ma mai irita asa tare. chiar n-as strica jumatate din calatorii doar ca sa aflu ce s-a intimplat cu limba romana.
Sigur că nu te irită pentru că n-are de ce. „Ca și când” este unul dintre exemple când „ca și” este folosit corect.
Te inseli: il irita.
Doar ca nu asa tare.
Ce-i in text e din categoria „vreau sa par destept dar nu-mi iese”.
Tin minte ca fix Pruteanu a avut o emisiune pe tema asta, „ca si”. (Nu am diacritice si mi-e lene, desi CA SI comentator pe un subiect gramatical ar trebui)
Exprimarea asta are macar o scuza (nu de acceptat, dar scuza) – a intrat atat de mult in uzul curent incat risca sa treaca neobservata si, foarte probabil, cu timpul va fi acceptata.
Un exemplu pe care l-am citit intr-o carte frumoasa si relaxanta, Cismigiu&Comp de Grigore Bajenaru – exprimarea „cel tarziu” (vin la 7 cel tarziu) e gresita, corect e CEL MAI TARZIU. Totusi cred ca a cam intrat in „legalitate”.
Ce ma mai zgarie tare pe urechi si ochi „se merita”. Cred ca va intra si asta in „legalitate” curand. „Pe care” transformat in „care” – asta sper sa moara. In scris, cei care scriu „vre-o” cred ca au deja un avans numeric considerabil.
Coincidenta, fix dupa ce am citit articolul, vad pe Facebook (un izvor de profunde cugetari) acest raspuns:
Și ce stopuri făcea pe piept, că azi sare mingea din ei ca și din cauciuc.
Asa mai zic CA SI eu.
Asta cu uzul face norma este o lege naturală a evoluției unei limbi. Totuși, uzul poate fi educat (corectat și direcționat în sensul dorit)!
Felicitări pentru inițiativă!
Din păcate, cam ăsta e… „trendul” acum. Pe lângă romgleză, folosită des și prost, mulți folosesc expresii de genul celei amintite în mod curent. Partea proastă este că, dacă îndrăznești să-i corectezi pe ipochimeni, imediat ești catalogat „ca și” făcând parte din „grammar police”. Pe mine mă enervează cumplit când aud „dar în schimb”… De ce nu „dar însă”? 😀
Excelentă idee! Sunt greşeli de care nu mai scăpăm şi multe sunt luate drept normalitate tocmai de snobii semianalfabeți de care vorbeai. Abia aştept clipurile.
Câtă răbdare poţi să ai! Eu nu mai am, am încercat şi eu, un timp, să educ gramatical, dar nu mai am răbdare. Nu vrei să ştii ce greşeli gramaticale şi de exprimare găsesc prin acte, cât de jos suntem la nivel de gramatică română într-un domeniu în care efectiv NU AI VOIE să nu ştii să scrii româneşte! E groaznic, eu zic să nu te duci în viitor dacă ai posibilitatea, că vii înapoi traumatizat.
Excelent articol!
„De către” este o altă ciudățenie: „lucrarea va fi rezolvată de către biroul cutare…”, „lucrarea va fi rezolvată de biroul curtare…”, ce către, frate?
Mai erau într-o vreme tineri care puneau „gen” la două-trei cuvinte… n-am prea mai auzit, poate că nu am mai fost prin ptreajma tinerilor în ultimul timp…
Sau ăștia care folosesc puncte puncte des… 🙂
„De către” e limbaj de lemn în juridic, exprimare standard. În viaţa reală nu se foloseşte (sper).
Na, că am scris „ptreajma”: scuzați, nu mai vede bunelu’ fără ochelari…
Este „foarte minunata” ideea cu video 😁. Top 5 „vorbiri” care mie imi zgarie auzul: ma risc, decat/doar, foarte delicios, expertiza, pe care/care. Si mai sunt, oh, cate mai sunt!!
Virgula de evitat cacofoniile este o invenție absolut tâmpită. Am văzut scris: „îl apără ca, carapacea de broască țestoasă” . Era vorba despre o specie exotică de arici.
Și știți ce-mi mai place foarte mult? Televizioniștii care spun „azi vorbim despre.. alături de domnul ..”. Da, vorbiți alături de domnul cutare, dar cu cine vorbiți ?
poate vorbesc numai ei, domnul a fost invitat sa faca parte din peisaj…
costa mult sa schimbi decorul in fiecare zi…
Bună ideea clipurilor. Durata fiecăruia poate fi variabilă, în funcție de subiectul ales. Dar asa cum ai zis, intre 30 de secunde (cu exemplu simplu, așa da – așa nu) și 90 de secunde (in care să dai și explicații de ce e bine sau e rău) cred că este ideal.
Din păcate am auzit și profesori care vorbesc cu „ca și” sau cu „virgulă”. Și am un prieten care este prof de limba română căruia chiar i-am atras atenția. A mai scăpat de vreo 2 ori, dar privirea mea sfredelitoare 😁 l-a facut să elimine acest reflex. Da, din păcate devenise un reflex pentru el.
Nu ma feresc niciodată de a face o cacofonie daca nu gasesc imediat cuvantul potrivit. Asta cu ca și îmi provoacă alergie tot așa de mult ca altele care au fost spuse prin comentarii.
Aș adăuga și construcția ”și-au luat bătaie”, în loc de ” au luat bătaie”! Din păcate, sunt atât de multe imbecilități promovate iresponsabil de presă! Hai, on-line-ul, ca on-line-ul, acolo scrie oricine, dar să insisști tu, presă ”specializată” în inepții, CA ȘI scrierea numelor de persoane sau echipe după ortografii total străine e zgârietor la urechi. Iaca, bietul antrenor al FCSB este scris ”CHaralambous”, ca și când litera H singurică nu ar fi fost suficientă. Sau clubul din Sofia este botezat CSKA, deși Ț este disponibil pentru a scrie corect ”Țentralni Sport Klub Armii”. Nu mai zic de TSCHAikovski (Ceaikovski) sau ZHukov (Jukov) și câte și mai câte!
Bv domnule MV pentru initiativa 👏!! Lectiile de „sa vorbim corect limba romana” sunt binevenite oricand si indiferent de forma sub care sunt prezentate.
Si daca tot am ajuns aici, va rog sa imi spuneti cati dintre voi auziti in jurul vostru celebra expresie „nu se merita”. Eu unul o aud atat de des incat imi vine sa cer o lege prin care sa se interzica folosirea ei.
Deci, se merita sa ma risc sa adaug un comentariu care vreau sa-l adaug demult, decat ca n-am avut timp, ca am de lucru ca si furnicuta.
Am incercat sa adun cat mai multe „agramaticalitati” enervante intr-o fraza, dar a fost dureros.
Si eu am momente de panica atunci cand realizez ce-ai spus tu, Mihai, in articol, ca suntem, ca generatie, cam ultima reduta intr-ale gramaticii. Dar vad in jurul meu tineri (de varsta fiului meu, in jur de 20) care nu doar ca vorbesc/scriu corect, dar isi asuma si educarea/corectarea celor mai mici. Poate ca daca nu renuntam la lupta avem oarece sanse sa salvam saraca limba romana.
Cat despre cei ultra culturalizati care pun virgule pe principiul sa-fie-sa-nu-lipseasca….ma abtin, ca nu stiu daca pot scrie corect gramatical ce gandesc.
A, si mai am o problema, de data asta cu scrisul: in ultima vreme se scrie incorect demult/de mult. Si vad asta la oameni de la care am pretentii.
Pentru demult, ca și pentru niciun, nicio, e vinovată academia română, care le-a catalogat drept forme acceptabile. Cel puțin, așa știu eu, dacă greșesc, m-aș bucura să fiu corectat.
Se poate sa-ti dam si sugestii?
Se poate un post despre cum se folosesc virgulele in fraze (in special) si apoi in propozitiile scurte?
Se poate să-mi dați și sugestii, sunt chiar binevenite.
Dar aș prefera unele care să nu fie axate exclusiv pe greșelile în scris. E foarte greu să exemplifici verbal niște greșeli care se fac doar în scris.
Sunt binevenite video-urile.
Explici frumos, cu exemple ușor de înțeles (fără „structuri lingvistice de înaltă complexitate” 😁).
Le aștept cu interes și pe următoarele, nu strică niciodată un „refresh” la gramatică.
Boss, ideea cu video-urile, ca și (😜) articolele pe teme gramaticale, sunt binevenite. Eu, personal, văd o singură problemă: cei care îți citesc articolele, (publicul țintă, ca să zic așa), sunt, in general, oameni cu educație și instrucție peste medie (prin urmare, și cu cunoștințe gramaticale peste medie). Sigur că mai facem și noi greșeli de gramatică (eu, unul, îmi asum că fac), dar in general le facem pentru că autocorrect sau din viteză, nu pentru că nu am ști regulile. Cei care ar avea de învățat, probabil, nu citesc articolele tale, pentru că (nu-i așa?) ei au numai certitudini, iar una dintre ele e că nu mai au ce învăța. Părerea mea. Ca și (😛) nespecialist.
Ai dreptate doar parțial. Cu articolele este așa cum zici, dar cu formatul video nu mai e așa. Facebook, de exemplu, împinge tot ce e video și către oameni pe care nu-i ai în listă.
Or eu voi posta videourile pe patru platforme: Facebook, Instagram, YouTube și Tik Tok.
S-a vrut doar o sugestie de tema.
Asta cu “eu,personal,” de la autocorrect”
Băi, apropo de greșeli. Trebuie să fac o mărturisire: nu știu de ce, dar creierul meu refuză să rețină utilizarea corectă a lui maxim vs maximum 🙈
Nu doar tu. Și probabil se va întâmpla fix ca în cazul lui „locație”. Uzul va înlocui norma.
Nu te stresa. Scrie max. și gata 😛
Apropo de asta, încă există dispute legate de Tîrgu vs Târgu-Mureș. Ca atare scriam Tg Mureș și adios!
@MV, da, bre, da eu de la mine am pretenții… Chiar dacă nu știu să scriu corect „treling” :))))
@ametist, aș scrie eu așa, dar uneori ghidul stilistic (pentru că da, este absolut necesar uneori un ghid stilistic atunci când traduci manualul unui transportor elicoidal, de exemplu, dar mă rog… 🙄) îmi impune să nu folosesc prescurtări și atunci tre să stau să scurm în cap și-n DEX 😅
E Maximus.
Decimus Meridius e doar pentru prietenii apropiati 😊
– „am stat ca să văd filmul ” vs. „am stat să văd filmul”
– cum accentuăm corect cuvintele: „dOctoriță” pentru că „dOctor”; e tv plin de doctoriiițe de când cu scandalul Pantelimon, inclusiv reporterii. (Am scris cu majusculă, că nu știu cum să accentuez cu bold aici 🙂 )
https://dexonline.ro/definitie/doctori%C8%9B%C4%83
Io, după ce am belit ochii la video, mi-am zis:
,,Dacă eram femeie io păcătuiam cu Vasilescu…” 😉
Ce păcat că nu ești. 😛
Am râs cu sunet:))) și de comentariul tău și de răspunsul lui Mihai.
Se fac căt mai multe modificari pt a acomoda analfabeții,lucru valabil si pt „anticamera” aia care a fost bătută în cuie cu DOOM 2. Pă vremea mea am avut 3(TREI) profesoare de Română care au zis că normal la cap ar fi cu”e” dar ce stiu eu,crecă au fost toate cretine…oh well
Tocmai in ideea articolului de azi an venit sa spun ‘a nu incerc sa fiu caustic însă unele modificări au fost si vor fi aduse pt a acomoda gloata si nu trebuie sa le luam ca atare.Wait and see ce o sa se untample si cu ” și” ul ăsta
Cei care folosesc „ca si” sunt pistol cu apa pe langa o mare parte din colegii mei de la o multinationala americana.
De la directorul general si pana la managerii aspiranti, se folosesc termene de genul (am sa scriu cum se aude pe la sedinte): pipali (adica oameni), planturile (fabricile din grup). Asta pe langa binecunoscutele cuvinte importate din engleza de catre toti corporatistii,
Ba chiar am o colega filoloaga, ce lucreaza in logistica (fara a stapani complet tabla inmultirii, dar e nevasta de HR manager), care zilnic „bucheaza” ferestre de descarcare la clienti.
Deci, se poate si mai rau….Pe astia unde-i incadram?
Intotdeauna se poate si mai rau.
“Termenele” date ca si exemplu sunt graitoare.
Bună inițiativa!
Îmi place și ideea cu video.
Multe greșeli devin normalitate din păcate.
Da, chiar te rog sa scrii cat mai multe articole de acest fel.
Pentru mine este foarte folositor. Cateodata fac si eu greseli de exprimare sau dezacorduri. Nu mai zic de virgule lipsa sau puse aiurea. Este foarte important pentru mine sa ma corectez.
Asa ca eu iti multumesc. Te rog, continua 🙂
Pe mine ma omoara cel mai mult amestecarea cuvintelor din limba engleza in textele scrise in limba romana, absolut aiurea.
Exemplu primit de la seful departamentului: „va rog sa cascadati informatia de mai jos catre toti membrii echipei voastre”
Asta cu cascadarea am auzit-o și eu acum câțiva ani și m-am tot frământat care o fi fost geniul care s-a gândit să facă acest calc lingvistic de-a dreptul penibil. Că parcă „distribuirea” informației îl jena. Ca să nu mai zic și de nefericitul „partajare” pe care l-aș accepta strict în limbajul IT, că altfel lb. română oferă alternative. Calchierea aceasta inutilă mă face cu nervii.
Doamne ajută la cât mai multe inițiative de acest gen! Sunt binevenite pe orice cale. Chiar dimineață am prins la Antena 3 (nu dați cu pietre că mutam de pe un post pe altul) un fel de pastilă a limbii române, de genul „care este forma corectă a cuvântului?”. În dimineața aceasta am prins „a decoji/decojit vs. a descoji/descojit”. Și așa am aflat cu nițică stupoare că forma corectă este a descoji/descojit. Am consultat și https://dexonline.ro/intrare/descojit/65426/definitii ca să mă asigur. Știu că asta este deja o altă categorie față de ce propui tu, dar ideea este să știm să vorbim și să scriem corect românește. Pentru ultima parte am din ce în ce mai puține speranțe.
Aș mai avea câteva sugestii pentru episoadele viitoare: utilizarea lui „gen” la fiecare două vorbe rostite de toată populația între 12 și 30 de ani, utilizarea reflexivului acolo unde verbul nu este reflexiv, mama lui de verb ( a risca, a merita), ca să nu mai zic de conjugarea verbului a fi sau a ști. Diferența dintre „din cauza” și „datorită”. Cred că deja sunt subtilități, dar „se merită a fi încercate”.
O lecție de gramatică e oricând de folos. Aștept cu nerăbdare un nou video. Deja sunt curioasă.
Doamne, DA!!
💖💖💖💖💖
S-a dat „salvarea” banilor?
Am citit aproape toate comentariile și nu cred să fi văzut una dintre chestiile recente care pe mine mă zgârie cel mai mult pe creier.
– Am salvat bani.
– De la înec sau de la ce i-ai salvat?
– Am salvat timp.
– Așa… pentru că era în pericol să ce…?
Provenite pe aceeşi filieră idioată ca „face sens”.
Până mai ieri era clar pentru toată lumea că banii, timpul etc. se economisesc. Peste noapte nu mai e bine, mai nou se salvează.
Dacă primești sugestii pentru noi subiecte, eu vreau să-l propun pe acesta la pachet cu „aplicarea” la locuri de muncă, concursuri, burse etc. Nu aplici, ci te înscrii sau candidezi, de la caz la caz. De aplicat, aplici „ceva” (cunoștințe, adeziv, fiecare ce are de aplicat).
Ca să ne înțelegem, nu am o problemă cu folosirea cuvintelor în limba engleză presărate în conversație în forma lor corectă și cu sensul corect. Am o problemă cu corporateza care poceşte cuvinte din engleză dându-le forme sau terminații în română (vezi „a bookui”) sau care lanseaza în limbă sensuri greșite (vezi „a salva bani”).
Ai foarte multǎ rǎbdare şi bunǎvoințǎ.
Sper sǎ ajungǎ la cât mai mulți informațiile corecte.
In trecut citeam blogul ‘diacritica’, imi plǎceau explicațiile de acolo.
Pe mine mǎ deranjeazǎ in ultimul timp expresia auzitǎ in special in vorbirea tinerilor ‘pe parte de’ care a ajuns sa inlocuiascǎ practic multe alte expresii și dovedește o sǎrǎcie a vocabularului. Ar putea fi inlocuitǎ cu ‘in domeniul’, ‘ in directia’, ‘in situatia’, ‘in cazul’, ‘ in ce priveste’, ‘referitor la’, etc. Parca s-au terminat cuvintele.
Succes, mare succes iți doresc!
Dar „sta pe telefon”, „sta in canapea”, ” sa fi”…. ?
Va multumesc pentru acest articol. E mai mult decat binevenit. Abia astept si altele pe aceeasi tema!
Mi-am adus aminte de alte znamenii horror: „am ieșit din/am intrat în duș”, „mi-am făcut baie la cap”…
Am și eu una care mă zgârie. ”Vă mulțumim pentru că ne-ați urmărit”, pe lângă ”Am venit ca să iau asta”. Plus virgulele, nu mai putem fără virgule, e invazie.
https://www.g4media.ro/incendiu-de-vegetatie-uscata-si-litiera-la-rasnov-pe-circa-4000-de-metri-patrati.html
Am pierdut numărul articolelor în care arde „litiera”
La noi în Ardeal ca și este pluralul substantivului casă 😂
Apropo de „lipsiții de Acuzativ”, pe mine mă zgârie la urechi lipsiții de genitiv/dativ. Cei care zic, de exemplu, „roata la mașină” în loc de „roata mașinii”.