Recunoașteți cinstit că pentru cel puțin una dintre situațiile din titlu ați stat măcar o secundă să vă gândiți cum e corect. Și pe bună dreptate, pentru că se folosesc atât de des în jurul nostru formele incorecte încât la un moment dat începi să te întrebi cum e corect. Să va povestesc că în perioada de glorie a lui „succesuri” începusem să mă gândesc care e forma corectă?
Acesta este, de altfel, scopul articolului de azi: să vă las aici formele corecte de plural pentru cel mai des întâlnite confuzii de genul ăsta.
Căpșuni sau căpșune
Ne referim desigur la fruct, nu la plantă.
Faza e că eu toată viața mea le-am zis „căpșuni”. Iar faza și mai tare este că aveam în casă o profesoară de română care le zicea fix la fel. De altfel, când am auzit prima oară pe cineva zicând „căpșune”, am râs. Doar că, ce să vezi, am râs ca prostul pentru că omul avea dreptate. Abia de la ediția DOOM din 2005, au devenit corecte ambele forme de plural: căpșune/căpșuni. Și asta doar pentru că uzul a învins norma. Cu alte cuvinte, pentru că au mai existat suficienți ignoranți, ca mine, care ziceau „căpșuni”. Acum înțelegeți de ce la următorul DOOM s-a terminat cu „decât” și „pe care”?
Nfine, una peste alta, la ora asta e ok să te duci la piață să ceri două kilograme de căpșuni sau căpșune. Nu riști să iei o plasă peste ceafă de la precupețe pe motiv că nu știi care e pluralul corect.
Niveluri sau nivele
Din păcate aud sau văd folosit extrem de des cuvântul „nivele” ca plural pentru „nivel”. Tristă situație. Indiferent de context, că vorbim despre nivel politic, despre nivel de dezvoltare, despre nivel ca etaj al unei clădiri, despre nivel de trai, despre nivel de alcool în sânge, pe scurt, despre orice nivel pe care-l cunoașteți voi, pluralul este întotdeauna unul singur: niveluri.
Pe de altă parte, mai țineți voi minte când ați zugrăvit ultima oară și striga ucenicul de răsuna toată casa:
– Nea Titi, nu găsesc nivela.
Iar nea Titi, meșterul, îi răspundea calm cu mistria în mână:
– Vezi, bă, fraiere, în geanta cu scule, că mereu am la mine două nivele.
Dap, „nivele” este doar pluralul lui „nivelă”. Atât și nimic mai mult, nu se poate folosi în niciun alt context în afară de plural pentru poloboc.
Profile sau profiluri
Mărturisesc că nu știu cum stau lucrurile în DOOM 3 (l-am comandat, încă n-a ajuns), dar dacă nu s-a schimbat ceva radical, singura formă corectă de plural pentru „profil” este „profiluri”. Și asta indiferent că ne referim la fotografie din profil, la profil de persoane, la profil de liceu, la profil de Facebook sau la orice alt fel de profil mai cunoașteți voi.
Ansambluri sau ansamble
Dacă te duci sa te uiți în dex, te doare capul, îți ia un sfert de oră să te dumirești care pentru ce se folosește, când, de fapt, lucrurile stau foarte simplu. Folosim „ansamble” doar când este vorba despre mașinării, piese, utilaje, adică pe partea tehnică. În rest, toate celelalte sunt „ansambluri”.
Ceremoniale sau ceremonialuri
Ambele sunt corecte, băgați liniștiți cum vă vine la mână sau la gură.
Slogane sau sloganuri
Pe sistemul de mai sus, de la „căpșune”, uzul a învins norma. De la DOOM 2 încoace e corect și „slogane”. Mie, personal, mi se înnoadă creierul când îl pronunț, dar cine sunt eu sa mă pun cu Academia Română?
Tuneluri sau tunele
Puteți să le folosiți pe ambele cu încredere.
Monede sau monezi
Până la DOOM 2 singura formă corectă de plural era „monede”. Aștept cu nerăbdare să-mi ajungă DOOM 3 și promit că fac update dacă mai nou se acceptă și „monezi”.
Coperte sau coperți
Merg uns ambele.
Coarde sau corzi
Din păcate, pentru pluralul de la „coardă” sunteți pe cont propriu. Indiferent cât research am făcut, mi-a fost imposibil să-mi dau seama când e „coarde” sau când e „corzi”. Probabil tot DOOM-ul ăla care nu mai vine odată ne va scoate din impas. Până atunci, încercați și voi pe cât posibil să nu folosiți pluralul. 😊
Mno, cam astea ar fi. Dacă mai aveți sugestii, sunteți liberi la completat lista.
Hai că tocmai am primit email că mi-a venit DOOM 3 la easybox. Mă duc să-l iau și fac update pe text unde e nevoie.
Câteva interesante mai ales la comentatorii meciurilor de fotbal/handbal. Că tot e la modă. Arbitru, nu are feminin. Si vom avea si la CM din Qatar. Abia astept să ii aud pe genialii de la TVR. Si mai tare este că ,,portar,, nu are feminin. E un spectacol total când ii auzi cu ,,portariță,,
Eu folosesc așa căpșuni/nivele/profile/ansamble (referitor la piese) și ansambluri (rezidențiale și folclorice) /ceremoniale/sloganuri/tunele/monede
/coperți/corzi.
Academia Română se pișă, deseori cu grație, pe limba română doar pentru că vrea să pară-n pas cu moda, ceea ce mi se pare contraproductiv.
Comentariu beton!41
pune-te putin in adidasii unui copil de 14-15 ani care are de dat EN
@alina: nu-ș ce-i aia EN.
@john evaluare națională în educație. O găselniță a unui ministru(nu-și care), emoții atât în rândul copiilor cât și în rândul părinților, bine că am scăpat:).
Merge și profile, da’ atunci când mergi și întrebi la magazinele de bricolaje. Acu’ nu știu cât este de corect, dar la Dedeman găsești pe etichete:))
Comentariu beton!21
Asta vroiam sa scriu si eu, ca am tot intalnit in tehnic „profile”
Sar’na! Chiar eram curioasa la coarde/corzi😅 astept, astept.
In rest, capsuni, niveluri, profiluri, sloganuri, tuneluri, monede, coperti. Dar sigur ma gandeam daca sa o dau pe „coperte”.
Coarda/coarde doar dpdv muzical,in rest corzi(asta daca nu s a mai schimbat ceva).
In alta ordine de idei, nu exista „vroiam” oameni buni pt ca nu exista nici infinitivul „a vroi”.
am si eu unele cu care sunt in dezacord prin casa si nu numai:
– pijama sau pijamale. nu inteleg cum te poti imbraca in pijamale. pentru mine este numai pijama, dar pentru restul familiei este pijamale .
– ma trec apele- trecand peste absurdul zicaleim nu vad care ape sa te treaca , as insista totusi pentru expresia am transpirat
Unii oameni transpiră abundent de zici c-au ieșit de sub duș sau din râu, de acolo vine expresia „mă trec toate apele”. Că e folosită și de cei care transpiră puțin, asta-i altă poveste.
Sau cand, de emotie, transpiratia vine „in valuri”. Va invidiez daca nu cunoasteti conceptul.
La farmacie, ii cer farmacistei Vitamina C pentru copii. Valdut (3 ani) era langa mine. Farmacista il intreaba: Cu ce sa fie, iti dau cu capsuni? Vladut raspunde: Cu capsune, da!
Urmatoarea data cand a pronuntat farmacista a fost capsune.
Pluralul coarde am vazut ca e folosit atunci cand interlocutorul se refera la mai multe bagaboante. Nu dati cu rosii!
Comentariu beton!39
Ma deruteaza inca plurarul dublu pentru sampoane/ samponuri.
Si ma scoate din minti cand aud din ce in ce mai multa lume folosind aberantul sezloange in loc de sezlonguri.
Comentariu beton!20
Ai ma, ca asta nu poa’ sa fie decat la caterinca…
Scris „Sezloange” si pronuntat „Sezloanghe”, ca sa fie totul conform.
O profesoară mi-a spus că pentru Cărți spunem „coperte” și pentru caiete „coperți” 🤷. A auzit cineva varianta aceasta?
🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Nu.
Mi se pare un cretinism. De ce ar fi diferite copertele unui caiet de ale unei cărți?
E profesoara d-aia care concepe planuri de predare ca sa arate ce dasteapta e ea, nu ca sa priceapa copiii ceva..
Dacă e și mai mică coperta (de carnet de ex.) folosim coperție. Să-i spui d-nei profesoare 😉
Uau!!! Sau wow?😂😂😂
Eu aștept ziua în care „așează” să fie corect, pur și simplu nu pot pronunța corect așază și mă zgârie pe creier. În rest, da, căpșuni all the way. Mă mai enervează noua scriere a lui nicio/niciun pentru că am învățat într-un fel și s-a trezit nenea academicianu’ ca nu e cool.
Comentariu beton!31
Mie mi se pare cretinism la cel mai înalt nivel „nicio” și „niciun”, doar pentru ca semianalfabeții să nu se simtă jigniți.
Comentariu beton!48
@John Temple, ăsta e și sentimentul meu. Logica lor a fost pe modelul vreun, dar tot mi se pare aiurea. Cred că e și obișnuința.
Ziua a venit. Odată cu DOOM 3, forma „așează” devine tolerată.
Comentariu beton!12
@Adso vb serios? Nu ai idee ce veste bună e asta! Știam că vb incorect gramatical dar mă durea destul de tare in coate (sau coturi ca să fim pe subiect 🙂)
Comentariu beton!12
Serif, din ce stiu eu poloboc este egal cu butoi. Pentru nivela se foloseste boloboc.
Nu era mai simplu să faci asta? https://dexonline.ro/definitie/poloboc
@Veve: ai dreptate parțial, ambele variante sunt corecte și desemnează „nivela cu bulă”, DAR în același timp, poloboc e sinonim și cu „butoi” și „om gras”. 😎
Și pe la noi se zice tot „boloboc”, dar bănuiesc că forma asta a apărut din cauză că unii au simțit nevoia de a-l diferenția cumva de „poloboc”, să nu se facă vreo confuzie.
Din categoria duamnei profesoare de mai sus.
@Veve, prin alte zone la nivelă (poloboc) se zice cântar:)))))
Am DOOM 3 în mână. Nu există în el cuvântul „boloboc” nici măcar cu trimitere către „poloboc”.
https://dexonline.net/definitie-boloboc
Vrei poză din DOOM 3? Nu întelegi că îl am în mână și NU EXISTĂ cuvântul „boloboc”?
Boloboc e regionalism. Vikingul meu l-a auzit pe la neamurile mele din Transilvania. Dupa o vreme, construind o magazie, mi-a aratat foarte mandru rezultatul “ uite, am folosit bulabuc” (a tinut minte ceva cu bula). Bulabuc se cheama si in ziua de azi la noi 😂.
In rest, niveluri/profiluri/sloganuri/monede etc., dar cu “capsune” nu-mi iese nicicum, toata viata mea s-au numit capsuni.
Comentariu beton!15
Eu cred că de la vreun zugrav arab te-ai ales cu „boloboc” 😂😂
Comentariu beton!14
Nu vreau nimic.
Dar mi-ai pus un link catre dex, eu am trimis alt link din dex si acum tragi cu dictionarul ortografic, ortoepic si morfologic.
Nu vreau sa supar pe nimeni, doar am zis si eu…
Țin să precizez că io-n dexonline m-am uitat pentru clarificare, că n-am DOOM.
La mine-n Ardeal se spune „boloboc” nivelei cu bulă. Acum, că-i din prostie sau o fi regionalism, nu pot să mă/vă lămuresc.
@JT, în Ardeal se zice cântar😄
Sunt multe forme care ne dau bătăi de cap multora… Hai să fim serioși, dacă nu avem treabă cu acestea în viața de zi cu zi, este posibil uneori să folosim forma greșită. Fiecare s-a confruntat cu această problemă cel puțin odată. Asta însă nu ne împiedică să continuăm să ne dezvoltăm și să folosim formele corecte atunci când o putem face.
Cu siguranță, în timp, în limba română vor fi aliniate multe forme ale unor cuvinte care acum, pe moment, pot părea incorecte. De asta sunt sigur.
Exemple:
Caramelă vs Caramea – dacă nu mă înșel aici deja Caramea, care era forma gresită, a fost introdus in DOOM.
Nonstop vs Non-stop sau Non stop. Nu am văzut mai pe nicăieri folosindu-se forma corectă care este Nonstop.
Niciodată nu a fost „caramelă” froma corectă, Dar niciodată.
@MV: Dă-mi voie să te contrazic: ÎNTOTDEAUNA a fost „caramelă” forma corectă!
E adevărat că DEX menționează ca variantă „caramea”, dar nu o recomandă.
@Mișule, dacă nu mă înșel forma corectă în DOOM 2 este caramelă. Practic este o bomboană făcută din caramel (zahăr ars)… Poți căuta te rog în ambele versiuni, asta dacă ai și versiunea a II-a? Chiar m-ai făcut curios cu „niciodată” acesta 😁
Nu am de ce să caut. Dacă ar fi fost vreodată corect și „caramelă”, am fi avut acum două forme corecte, în sensul că s-ar mai fi adăugat și „caramea” la cea deja existentă. Nu e cazul.
https://dexonline.ro/definitie/caramel%C4%83
@MV Având in vedere de unde vine cuvântul, pare ca totuși caramela este corect, surprinzător si pentru mine, toată viața am folosit caramea 😅
Caramică – rezolva toata problema 🙂
Comentariu beton!21
Pe mama lui Blue o cheamă Caramela. Inspirată de desene și pe una dintre cățelușele mele, tot Caramela o chemă.
P.s. În varianta originală mama lui Bluey se numește Chilli, de ce o fi ajuns Caramela la noi nu pot să pricep.
băi, mă omoară asta cu uzul bate norma! și pe adrian severin l-am ..it cu toții, cînd a zis ce-a zis!?
altfel, suntem ca profesoara olteancă:
– propoziția, Ionel.
– oile e pe cîmp.
– sunt, boule, sunt! că e mai multe…
Comentariu beton!33
Pe de altă parte, o normă din trecut era că femeia n-are drept de vot. Sunt norme care parcă e bine că se mai schimbă…
Da, dar asta nu s-a schimbat datorita uzului..
Dacă e să vorbim de România, eu cred că uzul dreptului de vot a contat, și nu puțin. Bine, poate nu cel din țară (mai ales pe la începuturi), ci de peste granițe, din alte țări, mai evoluate din acest punct de vedere. Bine, acum parcă n-aș insista prea mult pe asemănarea dintre uzul acordării de drepturi și uzul unor cuvinte. La fel cum parcă n-aș insista nici pe asemănarea dintre uzul unor cuvinte și uzul faptelor de corupție.
Din stomatologie implant dentar – implante. Brrrr …
Asta e ca aia cu sindroame. Refuz efectiv să spun așa.
Are și medicina jargoanele ei, ca și tehnica.
@Oana: sindromuri sună ca dracu’-n cucu’ gol în căldarea cu smoală. Nu că sindroame ar suna mai frumos.
Foarte tare, mulțumesc! Iar aia cu să încercăm să nu folosim pluralul… Priceless!
Un sfat bun la vremea lui…
1. Eu, de când mă știu, am zis „căpșuni” și așa o să zic până oi muri!
2. Niveluri am zis întotdeauna, chiar dacă unii se uită chiorâș la mine.
3. În tehnică se folosește doar „profile” (similar cu cealaltă pereche – ansamble/ansambluri), cu referire la forma secțiunii unei bare. Probabil după același model se folosește și „nivele”.
4. Pe „ceremoniale” îl percep mai mult ca adjectiv (de exemplu, „ținute ceremoniale”). Ca substantiv, mi se pare că doar „ceremonialuri” ar fi corect.
5. Și mie mi se pare că „slogane” sună aiurea.
6. Cu multă vreme în urmă am învățat că singura formă corectă este „tuneluri”. Deși, fiind un termen tehnic, suferă de aceeași metamorfoză ca în exemplele de mai sus. Și mai pot fi date o sumedenie de exemple din tehnică: transformatoare/transformatori; conductoare/conductori; condensatoare/condensatori; rezistoare/rezistori; tranzistoare/tranzistori etc. etc.
7-8. Idem, când am învățat eu, singurele forme corecte erau „monede” și „coperte”.
9. Pentru perechea coarde/corzi, într-adevăr, părerile sunt împărțite. Eu zic „coarde” numai când e vorba de instrumente muzicale. În rest, corzi vocale, corzile ringului de box, corzile de sărit etc. Mai sunt situații când nu am o obișnuință de a folosi una sau alta dintre forme, de exemplu când e vorba de coarde/corzi ale viței-de-vie.
Comentariu beton!25
Ma zgarie pe urechi reclamele alea cu „bunataturi”.
Eventual „bunataturi mestesugite in tihna” Yuk
bunatate/bunătăți
Bunăciuni 🤪 – alt context
Majoritatea are sau majoritatea au. Știu că e corecta prima varianta, dar efectiv nu îmi place cum suna și o folosesc pe a doua.
Poate vedem și un articol cu expresii din engleza, traduse mot-a-mot și folosite in romana, cum e „face sens”. Mă zgârie pe creieri când aud expresia asta sau alte traduceri de astea folosite prin corporații
Comentariu beton!30
Eu mă tot întreb de ce, pe de o parte, se zice „telefoane”, iar pe de altă parte, se zice „smartfonuri”. Sau o fi mai corect „smartphone-uri”?
Doar tolomacii folosesc termenii „smartfonuri” și/sau „smartfoane”.
Corecte sunt formele „telefon inteligent” și „telefoane inteligente”. Orice altă combinație romgleză frizează prostia.
Pască. Vrei să cumperi mai multe, dar nu ştii cum să ceri? „O pască, vă rog…Ba nu, daţi-mi 2/3/n”. Trebe introdus plural pentru asta. Pasce? Pascuri? Păști?
Comentariu beton!31
Pentru un produs ce il cumparam o data pe an, nu merita deranjul pentru Academia Romana
Pe modelul broască-broaşte, ar veni..pască-paşte 😛
O pască, 2/3/4 păscuțe, că tot sunt diminutivele la modă :)))
Comentariu beton!18
Pe la noi in Neamț e păști…(sau păscuțe 😁) Pe mine mă omoară asta cu „o prietena de ale mele”… Deși e corect daca o iei logic și gramatical, eu tot „o prietena de a mea” spun
Comentariu beton!13
Se numesc substantive defective de plural. Avem o grămadă în limba română: miere, cinste, fotbal. Sau defective de singular, cum ar fi „icre”.
@MV: De obicei, sunt defective de plural cele care definesc materii și materiale care se folosesc sub formă de pulberi, granule sau fluide (făină, nisip, ciment etc.). Nu este cazul pentru pască și pizza.
@Vasile, i-auzi, să înțeleg că tot sub formă de pulberi sau lichide sunt și fotbal, cinste, aur, foame, sete, curaj?
Păscuțe se acceptă, e defectiv de plural. Pizza are pizze la plural.
Așa e, în DOOM 3 pizza are plural pizze. Încă o dată uzul a învins norma. În viața mea n-ap putut să spun pizze și nici nu voi spune vreodată.
@MV: Eu m-am referit doar la cele materiale. Cele imateriale sunt din altă categorie.
Referitor la aur, da, am omis să menționez și substanțele (cupru, plumb etc.).
Voi ziceți „defective de plural”, eu zic „vitregite de plural”. În timp ce unele substantive au dobândit chiar 2 forme de plural, astea bietele n-au niciunul. Așa ceva!
Vasile, păi și „nisipuri mișcătoare”? Brace yourselves pentru „făinuri”, „cimenturi”, „mieri”, „cinsti”, „fotbali”, „icră”. Ah, și „fructă”. Pariez că fructă va fi introdus într-un Doom viitor! :-))
Ia să mai vedem și cu altceva.
„Am jucat 2 fotbali săptămâna asta. Luni și joi.” Hai că merge! :-))
Comentariu beton!13
@Anduța: Într-adevăr, există și variante precum „făinuri”, la fel ca „uleiuri”, „vinuri” etc., dar ele desemnează sortimente ale substanțelor respective. Însă substanța în sine este defectivă de plural.
Dati-mi 2 buc/cutii/felii de pasca, va rog frumos.
Eu lucrez la o societate cu profil electric.
Cand i-am auzi pe ingineri ca zic cable in sus, cable in jos, m-a luat cu capul. I-am combatut cat am putut, dar au zis ca in domeniu „cable” e permis.
Le-am zis ce-am crezut eu in gandul meu si am mers mai departe.
Pana cand au cumparat un obiect de inventar care si pe factura era denumit „cautator de cable”.
Mai zi-le ceva!
Eu v-am zis că tehnica are alt vocabular! 🙂
Yesssss, am combătut și eu acest plural, dar fără șanse.
Dar despre strat/stratE, ai auzit? Am înnebunit prima dată, dar e corect, numai în geotehnică
Vise sau visuri?
Asta m-am întrebat mereu. Dar am interpretat aşa: vise sunt alea din fiecare noapte şi visuri dorințele/închipuirile pentru viitor
Comentariu beton!21
E fix cum a explicat ametist. Visele sunt alea pe care le ai când dormi, visurile sunt aspirationale.
Căpşune, profiluri, niveluri, ansamble/ansambluri (în funcție de context-tehnic/artistic), tuneluri, ceremonialuri, sloganuri, monede, coperte, coarde (vocale)/corzi (instrumente muzicale).
Am rămas surprinsă că pluralul de la geacă e geace şi nu geci.
Şi mă irită la culme plăji în loc de plaje.
Dar „căși” în loc de „case” nu te irită?
Forma se folosește prin nordul Moldovei.
Am ma auzit și „armeți” în loc de „armate”!
Şi pe aici prin zona Mureşului se mai foloseşte pluralul căşi, dar în timp a ajuns să mă amuze. La fel ca bătrânelele simpatice pe care le dor mânurile 😀
În schimb plăji nu este vreo formă arhaică/regională/rurală, e doar ignoranță pură.
Comentariu beton!15
ametist
”plăji” și ”făbrici” țin de prostie de acum.
eu nu am auzit în nordul Moldovei ”căși” doar în nordul Ardealului.
Ei mai au și ”băiată” pentru fată
@Vasile, UNDE anume în nordul Moldovei se folosește „căși” în loc de „case”?!
@Ana G., cred că pe la Botoșani. Sau mă înșel, cumva?
@Vasile Căsi în loc de case, așa o întorc maghiarofonii.
Pentru capsuni/ capsune: Fructul are pluralul „capsune”, iar planta are pluralul „capsuni”. Deci „Plantez capsuni ca sa mananc capsune”. La fel ca la pomi, arbusti: caisi+caise, afini+afine, coacazi+coacaze etc.
Pt nivel: Pluralul „niveluri” acopera toate sensurile. Se foloseste „nivele” doar daca referirea se face strict la planul de altitudine. In rest, e niveluri all the time. „Cladirea are trei nivele pentru a caror proiectare si aprobare au fost necesare mai multe niveluri de competenta” (Exemplu stupid, stiu, dar atat se poate dimineata…)
Pt monede/ monezi: Pluralul este „monede”. Daca se mai foloseste „monezi”, atunci ar fi cat de cat acceptabil strict cu referire la forma fizica a banilor, aia mici, de metal. Pluralul „monede” se refera si la valuta in sine: „In ce monede se poate face plata? In RON/ Eur etc. Dar nu primim monezi, ci numai bani de hartie”
La majoritatea celorlalte pluraluri, prefer si folosesc desinenta „-uri”, specifica neutrelor: „tuneluri”, „profiluri” etc.
Am citit de mai multa vreme ca este corect pluralul „coperte” , insa in trecut se folosea doar „coperti”. Acum sunt acceptate ambele.
Desi nu sunt in categoria pluralURI, punctez si „insala” vs „inseala”: „insala” = minte, iar „inseala” = pune saua pe un animal. Si „asaza” vs „aseaza”: numai „asaza”.
(Astea au fost prezentate de Radu Paraschivescu la Pastila de limba, mentionand regulile: „Regula respectivă stipulează că, dacă ÎNĂUNTRUL rădăcinii unui verb se află un „j” sau un „ş”, terminaţia verbului respectiv va fi „a” şi NU „ea”. „Când însă „j” sau „ş” se află LA SFÂRŞITUL rădăcinii unui verb, terminaţia verbului respectiv va fi „ea” şi NU „a”). Dar deja intram in fineturi gramaticale…
Tu înțelegi că eu am DOOM 3 pe masă lângă mine și ambele forme de plural pentru fructul „căpșună” sunt acceptate, da?
Da’ de ce n-ar fi corect „o căpșună – două căpșuni”?
Că doar zicem și „două luni”, nu „două lune”!
@Vasile, apropo de ceea ce ai spus tu… aș vrea să mă leg puțin de doi / două.
În limba română am aflat și eu recent că se acceptă atât varianta de masculin cât și cea de feminin pentru numeralele 2, 12, 22.
Exemplu: doi martie vs două martie.
Știu că prin Ardeal se folosește este ora doi vs alte părți unde este ora două.
La ceea ce zici tu vin și eu și adaug partea asta și ce nasol sună: doi luni vs două luni 😁.
De-a naibii voi folosi înșeală și așează (până vor fi acceptate ambele)
@BaGheRa: Exemplul tău cu „doi luni vs două luni” nu e cel mai potrivit!
Deși în Ardeal se spune „ora doi”, nu cred că ai să auzi pe cineva spunând „doi luni” în loc de „două luni”.
@Vasile, sunt conștient de asta… era doar de amorul artei… că deși conform cu regula, doi luni, este corect sună ca naiba și nu o să folosească nimeni formularea aceasta.
„Să va povestesc că în perioada de glorie a lui „succesuri” începusem să mă gândesc care e forma corectă?” :)))) Și eu.
Nu de puține ori m-am oprit câteva secunde și m-am întrebat dacă pluralul folosit de mine la anumite cuvinte, în diferite contexte, este cel corect.
Alte exemple: accese-accesuri, parapete-parapeți, elemente-elemenți, macaze-macazuri, cable-cabluri.
trăiști in loc de traiste!
Coardele sunt la club, corzile la chitara.
Bă,chiar nu….
Cu toate ca si mie imi vine peste mana sa zic „cvartet de coarde”
@tilharu_44: am râs de m-am crăcănat de coardele tale din club. 🤣🤣🤣🤣🤣
Din clubul de muzică clasică vă referiți? 😉
Eu nu știu pluralul de la pizza. Pizze??? Sună aiurea. Doresc o pizza, dar mai bine dați-mi două. Ca la pască.
Da, pizze, chiar dacă sună puțin dubios.
Îmi place ”dragele mele”.
Pe la noi in Neamț e păști…(sau păscuțe 😁) Pe mine mă omoară asta cu „o prietena de ale mele”… Deși e corect daca o iei logic și gramatical, eu tot „o prietena de a mea” spun
Să știi că ajungi la un moment dat să nu mai știi ce e corect, o iei razna.
Mi se întâmplă și mie, mersi de lămuriri.
Nu am verificat in nici un dictionar si nici nu ma dau desteapta, dar pe cand am invatat eu gramatica pentru admitere referitor la coarde/corzi era in felul urmator: ansamblu de coarde (instrumentele pentru cantat) si corzi ca plural de ex. pentru spatiile incercuite dedicate sporturilor (box)
Pluralurile (sau pluralele…citisem ca toate sunt ok, dar acum nu știu ce zice DOOM 3) pentru cuvântul moneda depinde și de sensul folosirii. Dacă ne referim la tipuri de moneda precum euro, dolari, coroane atunci vom folosi „monede” (cel puțin asa foloseau profesorii la facultatea de finante). Pentru situația în care ne referim la banii metalici atunci ar fi „monezi”. Asa citisem și în dex acum ceva ani, însă nu știu ce mențiuni ulterioare s-au mai făcut sau dacă acestea erau doar niște recomandari (eu fiind obișnuită cu exprimarea și prin prisma studiilor facute).
Va salut!
Noop, am DOOM 3 în față, nu se acceptă decât „monede”. Nu există „monezi” în niciun context.
Mă zgâria pe creier pluralul „ecleruri”, de la „ecler”. Am aflat că s-a acceptat mai nou și mai populara variantă „eclere”.
Pe bune?
Ia uite, si eu ma dadeam desteapta cand i-am spus unei colege ca e”eclere”, categoric si definitiv! Ce-i drept eram clasa a 10-a, cred, multe nu mai sunt asa definitive ca atunci…
Seminare vs Seminarii. Colegii de la facultatea de psihologie, chiar si profesorii, spuneau seminarii (scoli pentru pregatirea preotilor) 🙂
sa facem o promoție…
Eeeeei trebuie să recunosc că mi-am frecat puțin mâinile satisfăcută când am văzut că și alte persoane au dubii ca și mine 😅. Oricum după 22 de ani de plecat din Ro de multe ori nu știu dacă cuvintele se scriu cu m sau n, cu o sau u ( gen împărat -inpārat, suare-soare) doar ca și exemplu. Schimbările din scriere le aplic doar in hârti oficiale altfel nu stau sā caut î din a . Oricum in convorbiri vorbesc cum îmi sună bine ,nu stau să mă gândesc dacă e sau nu forma corectă . Copiii mei(,cel mare exact astăzi face 20 de ani la 12’30) născuți aici și mers in Ro 3 săptămâni pe an au învățat singuri să citească și să scrie uitânduse la tv. Ideea este că din diferite motive ajungem să folosim cuvinte sub o formă incorectă. Oricum și eu acum ceva timp am fost corectată la un comentariu, aici pe blog de unul dintre ceilalți cititorii,chiar dacă mi sa părut absurdă observația . Ar fi trebuit doar să înțeleagă mesajul nu să facă analiză gramaticală . Zi faina să aveți că la mine e nașpa 😋👀
Postamente, în loc de postamenți.
Corect la plural e…căpshunuri.In aramaica veche desigur.
Eu lucrez la alt nivel.
Daca e mal – maluri, bal – baluri, val – valuri, de ce nu e si cal – caluri?
Daca e hartă – hărți, de ce nu artă – ărți? 😁
Gard – garduri , fard – farduri … leopard – leoparduri…
Pentru că unele sunt obiecte (de genul neutru), iar altele sunt ființe (de genul masculin).
Coarde e când e vb de curve , corzi in rest 😊
Și în cazul cvartetului de coarde, tot așa e? 🙂
Cine și mai ales pe baza a CE stabilește forma corectă !? Am tot întrebat și n.am primit un răspuns corect ,încă !
Academia Română.
Până la formarea limbii literare, uzul stabilea forma corectă. Deși, cred că prea puțini își băteau capul cu asta.
Apoi, când s-a simțit nevoia unei reglementări, au apărut lingviștii, care, pornind de la forma aflată în uz, au stabilit niște reguli. Tot ei, pentru situațiile în care existau mai multe forme în uz, au determinat, pe baza regulilor anterior stabilite, care formă ar trebui să se impună ca fiind corectă.
Sunt mai mulți factori implicați în stabilirea a ce e corect și ce nu. De exemplu: când eram la școală, eu am învățat că unele meserii au formă doar de masculin. Prin urmare, eram corectată (uneori chiar vehement) dacă ziceam „doctoră”, „ministră”, „bancheră” și tot așa. Cu argumentul normelor limbii române. Acum, indiferent de normele limbii române și de blagoslovirea Academiei Române folosesc fără să clipesc cele de mai sus, plus o grămadă de altele, precum: stomatologă, ministră, prefectă, primară, deputată, senatoare.
Nu le-am inventat eu, le-am „furat” de aici.
https://www.europarl.europa.eu/cmsdata/187109/GNL_Guidelines_RO-original.pdf
Ntz, ntz, Anduță, dar DOOM-ul, Dex-ul, moștenirea școlară și culturală?
Oh, well, le asigur de tot respectul și înalta mea prețuire. Dar pe unele aspecte o să le ignor cu eleganță.
00
Mie mi se pare mai potrivit să spunem doctoriță (nu doctoră) și primăriță (nu primară), deși, în ghidul indicat, Parlamentul European e de altă părere. Mai ales că, în același ghid, forma de fenminin pentru pictor este „pictoriță”, nu „pictoră”.
Da, am observat și eu chestia cu „pictoriță” și „sculptoriță” și, sincer, am cam strâmbat din nas. Nu știu, poate pentru că sună cumva a diminutiv? Dar, de vreme ce termenul este pe lista „PROFESII ŞI FUNCŢII CU FORMĂ RECUNOSCUTĂ DE FEMININ”, aia e, o să mă obișnuiesc cu ele așa. Pe când „doctoră” și „primară” se află pe lista „PROFESII ŞI FUNCŢII CU FORME DE FEMININ RECENTE (care acum 10 ani nu erau folosite la feminin)”. Eu una prefer fără „iță”. Zău așa – „prefectiță”? 😀
O altă chestie interesantă, la momentul ghidului PE invocat erau 6 substantive fără formă de feminin: chirurg, critic, diplomat, istoric, medic, miner. Sper ca cineva să le fi pus deja un „ă” în coadă până acum. 🙂
Interesant e că, încet încet, de la pluralul căpșuni se impune singularul căpșun și pentru fruct. Ia, mamă, un căpșun, să vezi cât e de aromat.
Asta depinde de cum percepe vorbitorul genul cuvântului:
1. masculin – un căpșun, doi căpșuni,
sau
2. feminin – o căpșună, două căpșuni.
Eu de cand ma stiu ziceam un lighean-doua ligheane. Dar am mai crescut si am aflat ca forma de plural este lighene (asa era acum vreo 20 de ani cand am aflat eu)
Ligheane e, refuz orice altă variantă.
Unora li se par inutile cratimele!! Nu ai voie sa ai alte pareri legate de cratime atat timp cat sunt dictate de logica, ca un algoritm matematic. Dar ca, e chibrite sau chibrituri, nu mi se pare o „crima”, poate si pt ca in activitatea zilnica ma fac inteleasa in ce vreau a zice. Dar e cel putin caraghios sa folosesti cuvinte nepotrivite pt ca nu le stii sensul. cat despre scrierea gresita a cratimelor, asta e interzis! nici pe nisipul de la mare, unde vine valul si-ti auleaza nestiinta in secunda urmatoare nu e voie sa scrii cum iti vine.
00
Răți 🦆 – leșiiin 😂
Coarde si Corzi sunt forme corecte ambele doar ca se folosesc la chestiuni complet diferite cum e cazul Nivele vs Niveluri.
Pe corzi canti sau le sari.
Pe coarde nu.
🙂
In rest nicio surpriza, cu exceptia capsun(i)lor.
Măi, oameni buni, m-am zăpăcit de cap! De unde eram eu așa sigură că vorbesc corect, acu’ parcă am început să am îndoieli!😄
Îmi aduc aminte de nașii mei de cununie care se distrau copios de perlele scoase de o vecină care mai venea pe la ei. Spunea, de ex. „agenție” în loc de agendă și altele la fel.
Se amuzau folosind în casă, în conversație, perlele vecinei.
Asta până când, la o întâlnire de lucru, la o zi metodică
( erau profesori de istorie amândoi ), nasul, director de scoală, pe când ținea speech-ul a scăpat porumbelul, adică o perlă din astea.
De atunci s-au lecuit să mai râdă și să mai imite vecina😆😆😆😆.
Ca să vezi ce să înseamnă puterea obișnuinței!
Ceva de genul a patit verisoara bunica-mii. In familie glumeau si ziceau „conopizda”… pana cand i-a scapat femeii la piata si a cerut vanzatoarei o conopizda in loc de conopida. 😃
300 de cireși creșteau în trei cireși!
Mi-am amintit de o gluma.
– Bai, vreau sa cumpar si eu pasca, da’ nu stiu cum ii zice la plural. Tu cum ai cerut?
– E simplu! Am zis asa: „Dati-mi, va rog, o pasca. Ba nu, mai bine doua”