Nici nu știam că există vreuna din variantele de mai sus :)). Pâine cu ou, simplu și perfect descriptiv .
Comentariu beton!17
#3 Comentariu nou
Razvan
Exact, pita in ou.
Comentariu beton!15
#4 Comentariu nou
Mrs. Green Foot
Pardon! Noi ii zicem paine-n ou:D
Comentariu beton!12
#5 Comentariu nou
John Temple
Așa și io. Pită-n ou. N-am folosit niciodată variantele menționate-n video.
5
#6 Comentariu nou
IoanaS
bundáskenyér. Așa-i spunea bunica, așa a rămas pentru toți ( doar ea unguroaică în familie). Și sună grozav, ca o pâine cu bundiță. Nu-mi amintesc să le fi spus vreodată altfel, poate pâine în ou atunci când le explicam celor care nu știau ce înseamnă
8
#7 Comentariu nou
Gabriel
Si la noi e paine cu ou. Sau bundas. (Oradea/Timisoara) De friganele nu am auzit decat tarziu in viata si nu mi-am dat interesul sa aflu ce sunt ele. Acum am descoperit 🙂
2
#8 Comentariu nou
Ilenutza
Friganele. Nu am auzit
„frigănele” niciodată.
Comentariu beton!16
#9 Comentariu nou
Freya
Pită cu ou.
Comentariu beton!11
#10 Comentariu nou
Radu-Mihai
Mi-ai luat raspunsu’ de pe taste!
Iești du pân Ardial?!
9
#11 Comentariu nou
Freya
@Radu-Mihai: No, da di unie altundieva? Ie dară că di pân Ardial!
Presupun că nu e nevoie de traducere :))
Comentariu beton!11
#12 Comentariu nou
Radu-Mihai
No’, drept ii; traducerea poate-i necesara la cei care nu vorovesc „ardeleneza” desi, ai fo’ explicit. 🙂
8
#13 Comentariu nou
moatza
cu ă.
daca ar fi cu a, ca nu stiu cum e corect, m-as simti datoare sa le frantuzesc, adica friganelle.
oricum nu-mi plac, nu am facut si nici n-am mancat niciodata. sunt unele chestii care nu-mi plac doar stiind ce contin – nu c-ar fi ceva rau, dar imi imaginez eu ceva care nu se pupa la mine.
9
#14 Comentariu nou
Mihai Vasilescu
Păi am zis eu în video fum e corect. Gen, ce scrie în DEX și în DOOM 3.
Mă ia deznădejdea când văd că le fac de pomană. 😞
#15 Comentariu nou
moatza
pai am vazut despre ce-i vorba, sunt la birou, fara casti…
ce-ai? ca io ma uit la ele si mai tarziu, dar n-am vrut sa pierd ocazia sa raspund.
buey, ce suparacios!
ete ca te citesc, pe mute.
deci cu a, e, aia e!
9
#16 Comentariu nou
Mihai Vasilescu
Da’ știi că le pun subtitrare fix pentru cei care sunt la birou fără căști?
#17 Comentariu nou
moatza
stiu, stiu, daca-mi amintesc.
sa faci la fel si de-acum inainte 😆
6
#18 Comentariu nou
Mihai Vasilescu
😀
#19 Comentariu nou
Jual
@Moatza, ai vrut sa faci o gluma gen „furculition”? Ca „friganelle” n-am auzit niciodata, dar na, poate chiar exista. Eu stiu de „pain perdu” si e musai cu zahar pe deasupra, eventual si cu scortisoara si insotit de inghetata de vanilie.
Eu manânc „bundaskenyer” ! In Ardeal, ca in Bucuresti nu cunoaste nimeni.
Si ca sa raspund la intrebare, nu stiam ca exista friganele cu „a” de la Ana.
Comentariu beton!11
#20 Comentariu nou
Andreea I.
Eu am aflat tarziu (adica dupa 20 de ani) ca se numesc „frigănele” 😅 in rest, paine cu ou si in continuare la fel ii zicem 😅. Denumirea asta de „frigănele” ma duce cu gandul la frigarui 😅
Comentariu beton!13
#21 Comentariu nou
Hârciogu
Eronat. Cu ă.
Sau bundás kenjér.
Comentariu beton!24
#22 Comentariu nou
costicămusulmanu
dacă mergeți la vară pă Maldivele de Est aka olinclusiv balgaria, cereți Пържени филийки; adică pîrjeni filiki, adică felii prăjite…
6
#23 Comentariu nou
Radu-Mihai
Ai avut vecini maghiari?
Eu, da! 😉
4
#24 Comentariu nou
Hârciogu
@Costică am notat.
@Radu-Mihai nu, nu am avut. Eu sunt. 🤭
Comentariu beton!14
#25 Comentariu nou
Kronwurst
Domnu földimókus, păi și așa se scrie la voi când cereți pâine și circ la peksegărie? 🙂
5
#26 Comentariu nou
Hârciogu
@Kronwurst doar aripa politică/ăia uzi tot timpu’ oferă pâine și circ. De cerut nu știu pe nimeni să ceară de nicăieri. Luminează-mă te rog.
Io le zic bundasele. Tocmai de la cuvintele alea in maghiara pe care nu le pot pronunta nici daca ma mai nasc o data 😀
3
#30 Comentariu nou
A.H.
@ Radu-Mihai
No, sîntem dară, că doară nici Ardealu’ nu-i tomna așe mic.
Da’ din Maramu’ pînă-n Banat, și din Bihor pînă-n Țara Făgărașului, îs multe variante de ardelenească.
Și nu e limbă mai dulce ca cea de-acasă.
3
#31 Comentariu nou
Miruna
Friganele.
Nu ma omor dupa ele asa ca, daca o fi gresit, n-am ocazia sa gresesc prea des 😂
3
#32 Comentariu nou
costicămusulmanu
io m-am oprit la „ne contrazicem în casă”, că mie-mi trebuie liniște, nu să am dreptate…
deși corect e friganele, de la frigare aș zice;
varianta ailantă e doar pe teren, cîn’ strigau coechipierii „free Găneleeee!!!”
Comentariu beton!25
#33 Comentariu nou
Tudor
Păi pe acest considerent să facem niște frigarui la frigare…
3
#34 Comentariu nou
whitewolf
„frigănele”.
Asa le zice maica-mea, asa le-am zis si eu.
Comentariu beton!22
#35 Comentariu nou
IoanaMM
Same here.
10
#36 Comentariu nou
Ionut Popescu
Doamna mea le zice “pufeze”!
Io cred că le-am zis frigănele, dar mai mult le-am mâncat, cu sau fără căciuliță pe a.
9
#37 Comentariu nou
Lucian
French toast!……numa provinciali pe aici.
(Nu le-am zis niciodată în niciun fel. Pentru că nu am făcut/mâncat în varianta asta ou).
Comentariu beton!13
#38 Comentariu nou
Marius U
De obicei pâine cu ou, dar ocazional frigănele.
8
#39 Comentariu nou
Jeni
Ne-a lasat gura apa, asa ca nu putem sa le zicem ca nu e frumos sa vorbim cu gura plina
9
#40 Comentariu nou
Dani
Nu’ș ce să zic🤷♀️ mama le zicea frigAnele, taică-meu firgĂnele iar eu cum îmi vine în momentul respectiv.
Lăsând la o parte „războiul” lingvistic, friganelele sunt foaaarte gustoase!
7
#41 Comentariu nou
Marian
Bundaș kenir. Cel puțin asta-i pronunția cu care am crescut, nu știu grafia corectă.
Înmuiate în lapte vanilat și presărate cu scorțișoară cînd le scoți.
Tăvălite în unt topit și cu miere deasupra în loc de zahăr.
Daună totală, credeți în vorba mea.
Comentariu beton!18
#42 Comentariu nou
Elisabeta
Na deja e la rang de cofetărie în varianta asta.😀
Era cel mai ieftin desert scump pe vreme lui Ceașcă.,,ieftin și rapid ” zicea tata,nama numa’ bombanea ca e la ,,rație ” .
1
#43 Comentariu nou
Nella
Mama le spunea friganele cu a de la albina-abac-arc-…
Surorii mele ii placeau.
4
#44 Comentariu nou
Greta 2
Noi zicem paparǎ. O fi, n-o fi corect, e un comfort food pentru toata familia.
1
#45 Comentariu nou
costicămusulmanu
în moldova papara-i ceea ce unii numesc scrambled eggs, iar alții uova strapazzate; pot fi cu jumări, cu lapte sau smîntînă, ceea ce vă dorim tuturor; și umpic de mărar!
Comentariu beton!15
#46 Comentariu nou
Kronwurst
Pentru mine, la câtă papară am mâncat în copilărie pentru boacănele făcute, numai comfort food nu e. Jumări cu slană, da, acum mai vii de-acasă.
Comentariu beton!17
#47 Comentariu nou
Greta 2
Ce bun! Acum as mânca o tigaie plinǎ daca n-ar fi dieta asta din creierii mei.
Imi amintesc de un Paşte in care am venit cu avionul la Bucureşti si totul era inchis. Nici la McD nu am avut succes.
Noroc cu nişte pâine uscatǎ si ouǎ si ceva jumǎri gǎsite prin frigider.
1
#48 Comentariu nou
Andreea
Mama le spuneam frigănele. Și tot așa erau mâncate 🙂
8
#49 Comentariu nou
LauraV
Chiar dacă o fi greșit, noi le spunem frigănele. Cred că așa li se spune în zona noastră, că nu am auzit pe nimeni să le spună friganele. Și le facem la micul dejun în fiecare duminică.
Comentariu beton!11
#50 Comentariu nou
Marcela
Pită-n ou.
3
#51 Comentariu nou
elvira
Le ziceam pâine cu ou (n-am mai făcut de ani buni). Vară -mea bucureșteanca le zice frigănele.
6
#52 Comentariu nou
Ananas
Nu mi-am pus problema evăr! Eu sunt cu frigăruile!
7
#53 Comentariu nou
Klaus
Friganele, mic dejunul copilăriei . Soția îi spune pâine udă și nu le suportă. Deci mi-am pus pofta-n cui.
2
#54 Comentariu nou
Mihai Vasilescu
Am o bănuială că nu friganelele sunt pâinea udă. 🤷♂️
#55 Comentariu nou
ventidius
Pâine prăjită ca de aia fara ou nu am mâncat pana la revolutie, cand a aparut toster-ul si a rămas cu denumirea de pâine tost. De denumirea de frigănele am auzit târziu.
1
#56 Comentariu nou
Vera
FRIGANELE, cu A!
1
#57 Comentariu nou
Sorin
bundás kenyér
3
#58 Comentariu nou
Mihail
Friganele cu A.
Le mănânc îndeosebi cu mâncare de mazăre proaspătă, cu mărar și fără carne. Această combinație are o savoare deosebită.
Cu Ă parcă aș spune ăripi 😁
Comentariu beton!13
#59 Comentariu nou
Mihai Vasilescu
Meam, mi-a plouat în gură. Nu sună rău deloc. Cum kkt nu mi-a dat vreodată prin cap, eu fiind fan mazăre?
#60 Comentariu nou
Dani
Exact așa le mâcam și eu cândva, de muuult de tot, în copilărie❤️
3
#61 Comentariu nou
Jual
Cand lucram in România ne aduceau masa la birou. Si unul din feluri era „friganele cu mazare”. Intr-adevar, e o combinatie gustoasa. Atunci am auzit pentru prima data de „friganele” (cu „a” din „ala”).
@Mihai, daca-ti place mazarea, ai incercat cu herbes de Provence si 2 linguri de smântâna?
2
#62 Comentariu nou
Mihail
@jual eu sunt fan mărar, până și mâncare simplă fac din mărar. Dar mereu îmi place să experimentez și sunt dispus sa încerc arome noi. Mintea mea deja „gustă” combinația pe care o propui. Doar o intrebare inainte sa plec la market sa cumpăr mazăre (congelată, ce-i drept dar iese bună): 2 linguri de smântână in farfurie, cand se mănâncă sau la preparare, in cratiță?
Mulțumesc anticipat! 😋
0
#63 Comentariu nou
Jual
@Mihail, eu fac cu mazare din conserva. Pun intr-o craticioara o cutie, cu putina apa, presar ierburile (uscate, din borcan), la foc mic pâna da primul clocot, apoi iau de pe foc si pun smântâna. Totul e dupa gust.
1
#64 Comentariu nou
AdinaE
Eu am mancat intotdeauna frigănele. Si tot asa l-am invatat si pe junior 🤷♀️.
10
#65 Comentariu nou
Raluca
Varianta corecta este cu branza sarata rasa deasupra (ideal telemea maturata de oaie). 😀
Lasand gluma la o parte – le-am spus friganele mereu.
(poate punem de-un vot: cu branza rasa sarata sau dulci. Cred ca se vor starni tot atatea polemici ca in cazul salatei de vinete cu ceapa sau maioneza sau a salatei de boeuf cu mazare sau fara)
8
#66 Comentariu nou
Camelia Barbu
@Raluca, obligatoriu SĂRATE.
7
#67 Comentariu nou
Obombo
Frigănele, că varianta cu a mă zgârie pe creier.
Comentariu beton!13
#68 Comentariu nou
Gelu
Bundás kenyér
6
#69 Comentariu nou
Gennie
Eu le zic torrijas, ca nu mi-au plăcut niciodată până nu le-am mancat în sudul Spaniei 😅
Dar sunt in echipa friganele. Si dacă le-ar zice cu ă, tot cu a as folosi, ca sună mai bine.
3
#70 Comentariu nou
DeVinSpin
Pită cu ou.
2
#71 Comentariu nou
Cristibax
Salutare, clar cu „ă”!
5
#72 Comentariu nou
Cucurigu
What? Friganele asta e ceva manelist or else?
Dacă salam e regele asta e prințul manelelor. 😉
0
#73 Comentariu nou
keepcalm
Pita în ou, uneori și cu miere 🍯 peste.
0
#74 Comentariu nou
AleBlaga
Eu nu am auzit niciodata nici o variantă. Doar pâine cu ou. Dacă vă interesează, la nemți îi zice Arme Ritter, adică cavalerul sărac.
2
#75 Comentariu nou
Mihai Vasilescu
Șerif, nu mi-ai trimis email-ul de confirmare. 🤷♂️
Asa de saraci is cavalerii astia, ca folosesc unt (clarifiat). 🙂
0
#77 Comentariu nou
AleBlaga
@Mihai Vasilescu am verificat folder-ul Sent, e trimis. Cu adresa și telefon.
0
#78 Comentariu nou
Mihai Vasilescu
Da, am primit.
#79 Comentariu nou
AleBlaga
@Kronwurst singurul element statornic la Arme Ritter e pâinea veche. Cu sau fără ou se prăjea și în untură sau orice ulei. Unt clarifiat nu prea cred că foloseau nemții nici demult. e o mâncare de zile grele/nașpa.
Se bănuiește serios că de fapt e un preparat moștenit de la romani.
Am aflat povestea de la copii mei care au învățat cum să le facă la after-school.
1
#80 Comentariu nou
Atti
E bundáskenyér. Se papă cu un pic de Erős Pista uns pe el și cu parizer de pui de la Moldovan. Și dacă-i trântești niște castraveți și roșii pe lângă, ai făcut meniu complet.
Sau cealaltă variantă e cu spanac á la bunica.
Plm. Gata. Știu că gătesc în seara asta.
6
#81 Comentariu nou
Kronwurst
@Atti, nu parizer de pui de la Moldovan, te rog, eu, nu! Ingrediente: piept de pui dezosat 40%, slănină, apă, șoric, sare, proteină animală și vegetală, dextroză; conservant: nitrit de sodiu, stabilizatori: difosfat disodic și tripolifosfat de sodiu, antioxidant: acid ascorbic, potențiator de gust: monoglutamat de sodiu, colorant: carmin.
Le-am atras atentia si „localnicilor” de la Sergiana, ca prea se laudau in februarie cu „Cremwursti pui” la oferta, la „doar” 57 lei/kg. Ia uitati ce contin: piept pui min. 50%, slănină, apă, proteină vegatală din soia ,sare, stabilizator (polifosfaţi), extract de drojdie, condimente, extracte din condimente, antioxidant (acid ascorbic), aromă naturală, conservant (nitrit de sodiu), colorant natural (carmin), Membrană naturală.
Daca tot iti place sa gatesti, mai bine faci o rulada din piept de porc/fleica cu șoric, impanata cu usturoi, frecata cu rozmarin zdrobit cu putin ulei, apoi faci un maglavais din Erős Pista cu miere si ungi la fiecare 30 de minute. 3 ore la cuptor, la foc domol, fara folie, apoi lasi la rece si feliezi. Pofta buna!
2
#82 Comentariu nou
Mihai Vasilescu
@Kronwurst, șerif, te uiți și tu pe email?
#83 Comentariu nou
Cucurigu
Zi-mi că ești clujean fără să îmi zici.
0
#84 Comentariu nou
K
Friganele! Cu ā sună nasol.
Soacra-mea le face fără lapte 😵💫
Apropo de oameni dubioși, mama folosește termenul “şocolata” din franceză, nu din engleză 🤷🏻♀️
2
#85 Comentariu nou
Morris Cas
Cel putin in Ardeal, e frig@nele, ca la „frig@rui” sau… ai p@c@tuit…..
0
#86 Comentariu nou
Anouk
Friganele. Tot cu mazăre le mănânc și eu.
2
#87 Comentariu nou
Diana
Frigănele. Așa le zicea mamaia când îmi făcea în copilărie.
3
#88 Comentariu nou
Corinatzia
În copilăria din Muntenia nu le ziceam nicicum, că nu știam de existența lor, în urbea oarecum moldovenească unde viețuiesc le zic frigănele (că așa ar zice principiile fonetice ale limbii române), iar când vreau să mă sparg în figuri le zic pain français :)))
5
#89 Comentariu nou
Lala
Pâine cu blană aka bundáskenyér. E mai bună fără lapte.
3
#90 Comentariu nou
Miha Ella
Cu ǎ le-am spus mereu.
5
#91 Comentariu nou
pvladc
Mai dă-l si in spanac pe doom 3d ăla. Frigănele, boss, cu a nu suna deloc românește.
Daca ne luăm după bășinoșii ăia o sa ajungem să vorbim cu mamaliga si placinte.
9
#92 Comentariu nou
Camelia Barbu
Friganele. Dar eu îi spun simplu pâine cu ou. Bunica, unguroaică, ne făcea bundas kenier. Nu știu dacă am scris corect. Eu spun câteodată că fac bundiș. Așa alint eu friganelele. Dar niciodată nu le mănânc în varianta dulce.
1
#93 Comentariu nou
Felicia
Pită cu ou!
0
#94 Comentariu nou
Nico
La noi e pâine în ou și niciodată dulce ,dar pentru că mă trag din MM ,spunem bundas kenyer ,de la bunicii maghiari și tata!
1
#95 Comentariu nou
Herr H
Șef, știi ceva? La urma urmelor stomacului nu-i pasă… poți să-i spui și carapopicărniță paladozgornificată… dacă e bună și-ți place, cine se mai uită la cum se spune corect?
4
#96 Comentariu nou
D
Pită-n ou!
1
#97 Comentariu nou
Iulia Daniela
Mama imi facea foarte rar in copilarie si le spunea paine cu ou. Insa in familia sotului era micul dejun de duminica. De la el am auzit prima data denumirea de friga’nele (nu cu A). Eu nu le fac nici acum, chiar daca sotul meu ar vrea. Pur si simplu uit sau nu am timp si rabdare sa le fac.
3
#98 Comentariu nou
Alina I.
Deci, eu le zic frigănele, si mi se fâlfâie cu gratie de ce scrie in DEX si DOOM, ca si de „nicio” 😑
10
#99 Comentariu nou
Delia
Bundás kenyér! Că am avut iubit ungur!
Până atunci nu îi dădeam nume, pâine cu ou zicea mama!
3
#100 Comentariu nou
Ana-Maria
Nici nu știam că există, dar cred că cel mai ușor de ținut minte e pâine cu ou.
1
#101 Comentariu nou
acadea
nu stiam de friganelle (fr.)
papara, de obicei.
cu lapte, si dulci, sunt oribile. ou prajit dulce. groaznic.
in schimb cu sare, e un fel de omleta cu paine. delicios.
1
#102 Comentariu nou
Gabriela Nadine
Întotdeauna şi always, friganele! O greşeală foarte frecventă şi neplăcută, după părerea mea.
0
#103 Comentariu nou
Cry
Frigănele. 100%
4
#104 Comentariu nou
Cori
Friganele, conform Dexonline: felii de pâine albă înmuiate în lapte și ou, prăjite în grăsime. Termenul provine din limba neogreacă (frighaniá), având varianta frigănea.
P.S. Cand eram copil facea bunica mazare cu friganele.
3
#105 Comentariu nou
Cris
Pâine cu ou, frigănelele sunt un fel mai rafinat așa, am făcut și sunt grozave 😉
1
#106 Comentariu nou
Olivia
N-am mâncat niciodată (şi nici nu sunt curioasă să încerc, nu mi se par prea apetisante), nici nu mai ştiu când am auzit prima dată de ele, dar cu siguranță a fost varianta cu ă, pt că e singura pe care o ştiu. Nu am auzit de “friganele” până azi, şi parcă nu mă gâdilă prea placut la ureche. Dar nah, şansele să rostesc vreodată cuvântul ăsta sunt spre 0, deci nu e mare pagubă…
2
#107 Comentariu nou
Lucian Pavel
Bundás kenyér sau pâinică frumoasă. Numele de pâinică frumoasă nu știu de unde vine, dar mai toți cunoscuții mei o numesc așa.
1
#108 Comentariu nou
ametist
Mai la spartul târgului răspund și eu: bundas kenyer 😁
Îmi aduce aminte de copilărie când îmi făcea maică-mea, cu telemea rasă deasupra și taică-meu îmi punea desene animate de pe casete piratate pe un televizor color minuscul (cu video primit cadou de la rudele din străinătate), televizor care stătea precar pe un munte de cărți (dar n-a căzut niciodată). Off, ce repede au trecut anii!
2
#109 Comentariu nou
#Corina
Pită cu ou! În Banat așa îi zice!
2
#110 Comentariu nou
Leea
La noi in casa, in ultima vreme, le spunem „rabdari prajite”.
Enervata ca nepotelul nu voia sa manance mai nimic din ce propuneam eu la micul dejun, i-am povestit cum ne raspundea noua, maica-mea, daca comentam ca nu ne placea ce aveam de mancare: „Daca nu va place, puteti manca rabdari prajite!”
– Si cum sunt rabdarile prajite mamaie? m-a intrebat maimutoiul mic.
– Vrei sa-ti fac si tie?
– Da.
Si i-am facut friganele. De atunci, de fiecare data cand este la noi, daca il intrebi ce vrea la micul dejun, raspunde mereu ca vrea rabdari prajite. Ii plac foarte mult, cu miere sau cu ciocolata topita si o cana de lapte rece.
Cand era taica-su mic, era dejunul nostru de weekend(atunci ii spuneam paine prajita cu ou, am aflat mult mai tarziu ca se numeau friganele), cu dulceata de visine si ceai de menta/lapte cu cacao.
7
#111 Comentariu nou
Ligia-Luminita S
Bună dimineața! Friganele. Așa am invățat de la bunica mea din partea mamei, care ne-a crescut și educat( regațeancă mutată la Brasov). Se mâncau in combinație cu mancare de mazăre cu sos alb cu mărar (punea un pic de făină ca sa il ingroașe si vreo 2 lingurițe de zahăr) sau cu brânză sărată rasă pe ele. Dupa ce se răceau, cele scăpate de tratamentul cu brânză puteau fi mâncate cu magiun de prune pus de-un deget deasupra și intins bine…aiaiaiaiai.
Ce mi se pare foarte interesant este că aici se numesc Arme Ritter (cavalerul sărac), după cum spunea colegul Ale Blaga mai sus, dar există și in Portugalia unde le transformă in desert, le inmoaie in vin de Porto cu zahăr și scortișoară (mie nu imi plac așa, sunt dulci si alcoolizate bine) se numesc Rabanadas. Chiar, poți intreba cum se numesc prin toate țările pe unde suntem răspândiți.:)))
6
#112 Comentariu nou
MDM
Friganele. Am văzut foarte des scrisă varianta cu ă, dar de auzit, doar cu a.
0
#113 Comentariu nou
Elisabeta
Cața polemică pentru biata pită cu uou😀
C–o fi pită cu ou,că or fi frigănenele…la mine în casă numai eu mănânc.Copilul numai când aude de ele i se face greață nu să ĺe mai și mănânce.
1
#114 Comentariu nou
Irinoush
Ca sa nu mai zic ca mi se pare umpic de furculisioneala toata friganareala asta, nush de ce….
Nici nu m-as fi gandit ca exista-n Dex!
3
#115 Comentariu nou
yxy
Cu ă. Dintotdeauna, din copilărie, moștenire din bunici. Nici nu credeam că e așa popular și că există în DEX și în DOOM
2
#116 Comentariu nou
Carmen
Frigănele
3
#117 Comentariu nou
Ada Irimies
Bundáskenyér
1
#118 Comentariu nou
oaoa_ole
vaaai ce ciudat suna friganele … si in plus e varianta corecta?
maica’mea inca mai imi face din cand in cand mancare de mazare cu friganele. MV deci nu pot sa cred ca n’ai mancat niciodata – pe cat de simpla pe atat de delicioasa.
si la spanioli exista nitel diferite si presarate cu scortisoara. se fac numai o date pe an in luna feb. se numesc tostadas de Carnaval!!
2
#119 Comentariu nou
Cowish
Pain perdu, uite-așa! În copilărie le ziceam pâine franțuzească sau pâine pané.. familie de intelectuali, nu glumă 🙂
habar nu aveam ce sunt frigănelele, dar au fost mereu cu ă
3
#120 Comentariu nou
A
Pâine în ou
1
#121 Comentariu nou
Sebi
Friganele
0
#122 Comentariu nou
A.H.
Pîine/pită cu ou.
Termenul unguresc îl folosesc ungurii.
Am întîlnit și termenul „frigănele”, nu pe aici.
„Friganele” nici nu-mi sună bine, așa cum spui „frigărui”, mi se pare normal să spui și „frigănele”.
În nici un caz variante dulci.
Era un mic dejun frecvent în copilăria mea, cu o cană de lapte sau de ceai.
Dacă rămîneau vreo 2 felii, era rezolvată și merindea la școală.
PS. Aveam alte planuri pt cină, dar prea mi s-a făcut poftă 🙂
4
#123 Comentariu nou
Ioana
Eu am crescut cu „frigănele”, deci pentru mine asa ramân, indiferent de ce zice DEX. Il trec la regionalisme 🙂
4
#124 Comentariu nou
Mihaela
Nici nu trebuie sa ma uit la înregistrare. Nu am auzit pe nimeni dintre cunoscuți sa zică altfel decât frigănele. Necunoscuți am auzit zicând friganele, din cei care spun topogan și tranversează.
1
#125 Comentariu nou
Mihai Vasilescu
E ok, nu te uita. Doar că, ce să vezi, înseamnă că topogan și transversează sunt corecte.
#126 Comentariu nou
renata
Le ziceam „frigănele”. Unul dintre deliciile copilăriei. Tot frigănele le zic și-acum, numai că nu mai am cui să-i zic: fă-mi niște frigănele! Le făcea bunică-mea, la spanac cu ou ochi.
Le-oi zice „friganele”, de azi înainte, cu aceeași neînțelegere cu care zic acum „grizonaNt”, și nu „grizonat”.
4
#127 Comentariu nou
Carmen
„Frigănele” le-am auzit peste tot, așa le-am zis și eu, nici prin cap nu mi-a dat vreodată că n-ar fi varianta corectă…
Paine cu ou!
Nu ma-njura
Comentariu beton!61
Nici nu știam că există vreuna din variantele de mai sus :)). Pâine cu ou, simplu și perfect descriptiv .
Comentariu beton!17
Exact, pita in ou.
Comentariu beton!15
Pardon! Noi ii zicem paine-n ou:D
Comentariu beton!12
Așa și io. Pită-n ou. N-am folosit niciodată variantele menționate-n video.
bundáskenyér. Așa-i spunea bunica, așa a rămas pentru toți ( doar ea unguroaică în familie). Și sună grozav, ca o pâine cu bundiță. Nu-mi amintesc să le fi spus vreodată altfel, poate pâine în ou atunci când le explicam celor care nu știau ce înseamnă
Si la noi e paine cu ou. Sau bundas. (Oradea/Timisoara) De friganele nu am auzit decat tarziu in viata si nu mi-am dat interesul sa aflu ce sunt ele. Acum am descoperit 🙂
Friganele. Nu am auzit
„frigănele” niciodată.
Comentariu beton!16
Pită cu ou.
Comentariu beton!11
Mi-ai luat raspunsu’ de pe taste!
Iești du pân Ardial?!
@Radu-Mihai: No, da di unie altundieva? Ie dară că di pân Ardial!
Presupun că nu e nevoie de traducere :))
Comentariu beton!11
No’, drept ii; traducerea poate-i necesara la cei care nu vorovesc „ardeleneza” desi, ai fo’ explicit. 🙂
cu ă.
daca ar fi cu a, ca nu stiu cum e corect, m-as simti datoare sa le frantuzesc, adica friganelle.
oricum nu-mi plac, nu am facut si nici n-am mancat niciodata. sunt unele chestii care nu-mi plac doar stiind ce contin – nu c-ar fi ceva rau, dar imi imaginez eu ceva care nu se pupa la mine.
Păi am zis eu în video fum e corect. Gen, ce scrie în DEX și în DOOM 3.
Mă ia deznădejdea când văd că le fac de pomană. 😞
pai am vazut despre ce-i vorba, sunt la birou, fara casti…
ce-ai? ca io ma uit la ele si mai tarziu, dar n-am vrut sa pierd ocazia sa raspund.
buey, ce suparacios!
ete ca te citesc, pe mute.
deci cu a, e, aia e!
Da’ știi că le pun subtitrare fix pentru cei care sunt la birou fără căști?
stiu, stiu, daca-mi amintesc.
sa faci la fel si de-acum inainte 😆
😀
@Moatza, ai vrut sa faci o gluma gen „furculition”? Ca „friganelle” n-am auzit niciodata, dar na, poate chiar exista. Eu stiu de „pain perdu” si e musai cu zahar pe deasupra, eventual si cu scortisoara si insotit de inghetata de vanilie.
Eu manânc „bundaskenyer” ! In Ardeal, ca in Bucuresti nu cunoaste nimeni.
Si ca sa raspund la intrebare, nu stiam ca exista friganele cu „a” de la Ana.
Comentariu beton!11
Eu am aflat tarziu (adica dupa 20 de ani) ca se numesc „frigănele” 😅 in rest, paine cu ou si in continuare la fel ii zicem 😅. Denumirea asta de „frigănele” ma duce cu gandul la frigarui 😅
Comentariu beton!13
Eronat. Cu ă.
Sau bundás kenjér.
Comentariu beton!24
dacă mergeți la vară pă Maldivele de Est aka olinclusiv balgaria, cereți Пържени филийки; adică pîrjeni filiki, adică felii prăjite…
Ai avut vecini maghiari?
Eu, da! 😉
@Costică am notat.
@Radu-Mihai nu, nu am avut. Eu sunt. 🤭
Comentariu beton!14
Domnu földimókus, păi și așa se scrie la voi când cereți pâine și circ la peksegărie? 🙂
@Kronwurst doar aripa politică/ăia uzi tot timpu’ oferă pâine și circ. De cerut nu știu pe nimeni să ceară de nicăieri. Luminează-mă te rog.
Era „un” metafor. Bocsá, Hârciogu bácsi!
‘nopoi bad da sama ca etem mai multz p’aci care vorovim „ardeleneza”. 😀
Io le zic bundasele. Tocmai de la cuvintele alea in maghiara pe care nu le pot pronunta nici daca ma mai nasc o data 😀
@ Radu-Mihai
No, sîntem dară, că doară nici Ardealu’ nu-i tomna așe mic.
Da’ din Maramu’ pînă-n Banat, și din Bihor pînă-n Țara Făgărașului, îs multe variante de ardelenească.
Și nu e limbă mai dulce ca cea de-acasă.
Friganele.
Nu ma omor dupa ele asa ca, daca o fi gresit, n-am ocazia sa gresesc prea des 😂
io m-am oprit la „ne contrazicem în casă”, că mie-mi trebuie liniște, nu să am dreptate…
deși corect e friganele, de la frigare aș zice;
varianta ailantă e doar pe teren, cîn’ strigau coechipierii „free Găneleeee!!!”
Comentariu beton!25
Păi pe acest considerent să facem niște frigarui la frigare…
„frigănele”.
Asa le zice maica-mea, asa le-am zis si eu.
Comentariu beton!22
Same here.
Doamna mea le zice “pufeze”!
Io cred că le-am zis frigănele, dar mai mult le-am mâncat, cu sau fără căciuliță pe a.
French toast!……numa provinciali pe aici.
(Nu le-am zis niciodată în niciun fel. Pentru că nu am făcut/mâncat în varianta asta ou).
Comentariu beton!13
De obicei pâine cu ou, dar ocazional frigănele.
Ne-a lasat gura apa, asa ca nu putem sa le zicem ca nu e frumos sa vorbim cu gura plina
Nu’ș ce să zic🤷♀️ mama le zicea frigAnele, taică-meu firgĂnele iar eu cum îmi vine în momentul respectiv.
Lăsând la o parte „războiul” lingvistic, friganelele sunt foaaarte gustoase!
Bundaș kenir. Cel puțin asta-i pronunția cu care am crescut, nu știu grafia corectă.
Înmuiate în lapte vanilat și presărate cu scorțișoară cînd le scoți.
Tăvălite în unt topit și cu miere deasupra în loc de zahăr.
Daună totală, credeți în vorba mea.
Comentariu beton!18
Na deja e la rang de cofetărie în varianta asta.😀
Era cel mai ieftin desert scump pe vreme lui Ceașcă.,,ieftin și rapid ” zicea tata,nama numa’ bombanea ca e la ,,rație ” .
Mama le spunea friganele cu a de la albina-abac-arc-…
Surorii mele ii placeau.
Noi zicem paparǎ. O fi, n-o fi corect, e un comfort food pentru toata familia.
în moldova papara-i ceea ce unii numesc scrambled eggs, iar alții uova strapazzate; pot fi cu jumări, cu lapte sau smîntînă, ceea ce vă dorim tuturor; și umpic de mărar!
Comentariu beton!15
Pentru mine, la câtă papară am mâncat în copilărie pentru boacănele făcute, numai comfort food nu e. Jumări cu slană, da, acum mai vii de-acasă.
Comentariu beton!17
Ce bun! Acum as mânca o tigaie plinǎ daca n-ar fi dieta asta din creierii mei.
Imi amintesc de un Paşte in care am venit cu avionul la Bucureşti si totul era inchis. Nici la McD nu am avut succes.
Noroc cu nişte pâine uscatǎ si ouǎ si ceva jumǎri gǎsite prin frigider.
Mama le spuneam frigănele. Și tot așa erau mâncate 🙂
Chiar dacă o fi greșit, noi le spunem frigănele. Cred că așa li se spune în zona noastră, că nu am auzit pe nimeni să le spună friganele. Și le facem la micul dejun în fiecare duminică.
Comentariu beton!11
Pită-n ou.
Le ziceam pâine cu ou (n-am mai făcut de ani buni). Vară -mea bucureșteanca le zice frigănele.
Nu mi-am pus problema evăr! Eu sunt cu frigăruile!
Friganele, mic dejunul copilăriei . Soția îi spune pâine udă și nu le suportă. Deci mi-am pus pofta-n cui.
Am o bănuială că nu friganelele sunt pâinea udă. 🤷♂️
Pâine prăjită ca de aia fara ou nu am mâncat pana la revolutie, cand a aparut toster-ul si a rămas cu denumirea de pâine tost. De denumirea de frigănele am auzit târziu.
FRIGANELE, cu A!
bundás kenyér
Friganele cu A.
Le mănânc îndeosebi cu mâncare de mazăre proaspătă, cu mărar și fără carne. Această combinație are o savoare deosebită.
Cu Ă parcă aș spune ăripi 😁
Comentariu beton!13
Meam, mi-a plouat în gură. Nu sună rău deloc. Cum kkt nu mi-a dat vreodată prin cap, eu fiind fan mazăre?
Exact așa le mâcam și eu cândva, de muuult de tot, în copilărie❤️
Cand lucram in România ne aduceau masa la birou. Si unul din feluri era „friganele cu mazare”. Intr-adevar, e o combinatie gustoasa. Atunci am auzit pentru prima data de „friganele” (cu „a” din „ala”).
@Mihai, daca-ti place mazarea, ai incercat cu herbes de Provence si 2 linguri de smântâna?
@jual eu sunt fan mărar, până și mâncare simplă fac din mărar. Dar mereu îmi place să experimentez și sunt dispus sa încerc arome noi. Mintea mea deja „gustă” combinația pe care o propui. Doar o intrebare inainte sa plec la market sa cumpăr mazăre (congelată, ce-i drept dar iese bună): 2 linguri de smântână in farfurie, cand se mănâncă sau la preparare, in cratiță?
Mulțumesc anticipat! 😋
@Mihail, eu fac cu mazare din conserva. Pun intr-o craticioara o cutie, cu putina apa, presar ierburile (uscate, din borcan), la foc mic pâna da primul clocot, apoi iau de pe foc si pun smântâna. Totul e dupa gust.
Eu am mancat intotdeauna frigănele. Si tot asa l-am invatat si pe junior 🤷♀️.
Varianta corecta este cu branza sarata rasa deasupra (ideal telemea maturata de oaie). 😀
Lasand gluma la o parte – le-am spus friganele mereu.
(poate punem de-un vot: cu branza rasa sarata sau dulci. Cred ca se vor starni tot atatea polemici ca in cazul salatei de vinete cu ceapa sau maioneza sau a salatei de boeuf cu mazare sau fara)
@Raluca, obligatoriu SĂRATE.
Frigănele, că varianta cu a mă zgârie pe creier.
Comentariu beton!13
Bundás kenyér
Eu le zic torrijas, ca nu mi-au plăcut niciodată până nu le-am mancat în sudul Spaniei 😅
Dar sunt in echipa friganele. Si dacă le-ar zice cu ă, tot cu a as folosi, ca sună mai bine.
Pită cu ou.
Salutare, clar cu „ă”!
What? Friganele asta e ceva manelist or else?
Dacă salam e regele asta e prințul manelelor. 😉
Pita în ou, uneori și cu miere 🍯 peste.
Eu nu am auzit niciodata nici o variantă. Doar pâine cu ou. Dacă vă interesează, la nemți îi zice Arme Ritter, adică cavalerul sărac.
Șerif, nu mi-ai trimis email-ul de confirmare. 🤷♂️
Asa de saraci is cavalerii astia, ca folosesc unt (clarifiat). 🙂
@Mihai Vasilescu am verificat folder-ul Sent, e trimis. Cu adresa și telefon.
Da, am primit.
@Kronwurst singurul element statornic la Arme Ritter e pâinea veche. Cu sau fără ou se prăjea și în untură sau orice ulei. Unt clarifiat nu prea cred că foloseau nemții nici demult. e o mâncare de zile grele/nașpa.
Se bănuiește serios că de fapt e un preparat moștenit de la romani.
Am aflat povestea de la copii mei care au învățat cum să le facă la after-school.
E bundáskenyér. Se papă cu un pic de Erős Pista uns pe el și cu parizer de pui de la Moldovan. Și dacă-i trântești niște castraveți și roșii pe lângă, ai făcut meniu complet.
Sau cealaltă variantă e cu spanac á la bunica.
Plm. Gata. Știu că gătesc în seara asta.
@Atti, nu parizer de pui de la Moldovan, te rog, eu, nu! Ingrediente: piept de pui dezosat 40%, slănină, apă, șoric, sare, proteină animală și vegetală, dextroză; conservant: nitrit de sodiu, stabilizatori: difosfat disodic și tripolifosfat de sodiu, antioxidant: acid ascorbic, potențiator de gust: monoglutamat de sodiu, colorant: carmin.
Le-am atras atentia si „localnicilor” de la Sergiana, ca prea se laudau in februarie cu „Cremwursti pui” la oferta, la „doar” 57 lei/kg. Ia uitati ce contin: piept pui min. 50%, slănină, apă, proteină vegatală din soia ,sare, stabilizator (polifosfaţi), extract de drojdie, condimente, extracte din condimente, antioxidant (acid ascorbic), aromă naturală, conservant (nitrit de sodiu), colorant natural (carmin), Membrană naturală.
Daca tot iti place sa gatesti, mai bine faci o rulada din piept de porc/fleica cu șoric, impanata cu usturoi, frecata cu rozmarin zdrobit cu putin ulei, apoi faci un maglavais din Erős Pista cu miere si ungi la fiecare 30 de minute. 3 ore la cuptor, la foc domol, fara folie, apoi lasi la rece si feliezi. Pofta buna!
@Kronwurst, șerif, te uiți și tu pe email?
Zi-mi că ești clujean fără să îmi zici.
Friganele! Cu ā sună nasol.
Soacra-mea le face fără lapte 😵💫
Apropo de oameni dubioși, mama folosește termenul “şocolata” din franceză, nu din engleză 🤷🏻♀️
Cel putin in Ardeal, e frig@nele, ca la „frig@rui” sau… ai p@c@tuit…..
Friganele. Tot cu mazăre le mănânc și eu.
Frigănele. Așa le zicea mamaia când îmi făcea în copilărie.
În copilăria din Muntenia nu le ziceam nicicum, că nu știam de existența lor, în urbea oarecum moldovenească unde viețuiesc le zic frigănele (că așa ar zice principiile fonetice ale limbii române), iar când vreau să mă sparg în figuri le zic pain français :)))
Pâine cu blană aka bundáskenyér. E mai bună fără lapte.
Cu ǎ le-am spus mereu.
Mai dă-l si in spanac pe doom 3d ăla. Frigănele, boss, cu a nu suna deloc românește.
Daca ne luăm după bășinoșii ăia o sa ajungem să vorbim cu mamaliga si placinte.
Friganele. Dar eu îi spun simplu pâine cu ou. Bunica, unguroaică, ne făcea bundas kenier. Nu știu dacă am scris corect. Eu spun câteodată că fac bundiș. Așa alint eu friganelele. Dar niciodată nu le mănânc în varianta dulce.
Pită cu ou!
La noi e pâine în ou și niciodată dulce ,dar pentru că mă trag din MM ,spunem bundas kenyer ,de la bunicii maghiari și tata!
Șef, știi ceva? La urma urmelor stomacului nu-i pasă… poți să-i spui și carapopicărniță paladozgornificată… dacă e bună și-ți place, cine se mai uită la cum se spune corect?
Pită-n ou!
Mama imi facea foarte rar in copilarie si le spunea paine cu ou. Insa in familia sotului era micul dejun de duminica. De la el am auzit prima data denumirea de friga’nele (nu cu A). Eu nu le fac nici acum, chiar daca sotul meu ar vrea. Pur si simplu uit sau nu am timp si rabdare sa le fac.
Deci, eu le zic frigănele, si mi se fâlfâie cu gratie de ce scrie in DEX si DOOM, ca si de „nicio” 😑
Bundás kenyér! Că am avut iubit ungur!
Până atunci nu îi dădeam nume, pâine cu ou zicea mama!
Nici nu știam că există, dar cred că cel mai ușor de ținut minte e pâine cu ou.
nu stiam de friganelle (fr.)
papara, de obicei.
cu lapte, si dulci, sunt oribile. ou prajit dulce. groaznic.
in schimb cu sare, e un fel de omleta cu paine. delicios.
Întotdeauna şi always, friganele! O greşeală foarte frecventă şi neplăcută, după părerea mea.
Frigănele. 100%
Friganele, conform Dexonline: felii de pâine albă înmuiate în lapte și ou, prăjite în grăsime. Termenul provine din limba neogreacă (frighaniá), având varianta frigănea.
P.S. Cand eram copil facea bunica mazare cu friganele.
Pâine cu ou, frigănelele sunt un fel mai rafinat așa, am făcut și sunt grozave 😉
N-am mâncat niciodată (şi nici nu sunt curioasă să încerc, nu mi se par prea apetisante), nici nu mai ştiu când am auzit prima dată de ele, dar cu siguranță a fost varianta cu ă, pt că e singura pe care o ştiu. Nu am auzit de “friganele” până azi, şi parcă nu mă gâdilă prea placut la ureche. Dar nah, şansele să rostesc vreodată cuvântul ăsta sunt spre 0, deci nu e mare pagubă…
Bundás kenyér sau pâinică frumoasă. Numele de pâinică frumoasă nu știu de unde vine, dar mai toți cunoscuții mei o numesc așa.
Mai la spartul târgului răspund și eu: bundas kenyer 😁
Îmi aduce aminte de copilărie când îmi făcea maică-mea, cu telemea rasă deasupra și taică-meu îmi punea desene animate de pe casete piratate pe un televizor color minuscul (cu video primit cadou de la rudele din străinătate), televizor care stătea precar pe un munte de cărți (dar n-a căzut niciodată). Off, ce repede au trecut anii!
Pită cu ou! În Banat așa îi zice!
La noi in casa, in ultima vreme, le spunem „rabdari prajite”.
Enervata ca nepotelul nu voia sa manance mai nimic din ce propuneam eu la micul dejun, i-am povestit cum ne raspundea noua, maica-mea, daca comentam ca nu ne placea ce aveam de mancare: „Daca nu va place, puteti manca rabdari prajite!”
– Si cum sunt rabdarile prajite mamaie? m-a intrebat maimutoiul mic.
– Vrei sa-ti fac si tie?
– Da.
Si i-am facut friganele. De atunci, de fiecare data cand este la noi, daca il intrebi ce vrea la micul dejun, raspunde mereu ca vrea rabdari prajite. Ii plac foarte mult, cu miere sau cu ciocolata topita si o cana de lapte rece.
Cand era taica-su mic, era dejunul nostru de weekend(atunci ii spuneam paine prajita cu ou, am aflat mult mai tarziu ca se numeau friganele), cu dulceata de visine si ceai de menta/lapte cu cacao.
Bună dimineața! Friganele. Așa am invățat de la bunica mea din partea mamei, care ne-a crescut și educat( regațeancă mutată la Brasov). Se mâncau in combinație cu mancare de mazăre cu sos alb cu mărar (punea un pic de făină ca sa il ingroașe si vreo 2 lingurițe de zahăr) sau cu brânză sărată rasă pe ele. Dupa ce se răceau, cele scăpate de tratamentul cu brânză puteau fi mâncate cu magiun de prune pus de-un deget deasupra și intins bine…aiaiaiaiai.
Ce mi se pare foarte interesant este că aici se numesc Arme Ritter (cavalerul sărac), după cum spunea colegul Ale Blaga mai sus, dar există și in Portugalia unde le transformă in desert, le inmoaie in vin de Porto cu zahăr și scortișoară (mie nu imi plac așa, sunt dulci si alcoolizate bine) se numesc Rabanadas. Chiar, poți intreba cum se numesc prin toate țările pe unde suntem răspândiți.:)))
Friganele. Am văzut foarte des scrisă varianta cu ă, dar de auzit, doar cu a.
Cața polemică pentru biata pită cu uou😀
C–o fi pită cu ou,că or fi frigănenele…la mine în casă numai eu mănânc.Copilul numai când aude de ele i se face greață nu să ĺe mai și mănânce.
Ca sa nu mai zic ca mi se pare umpic de furculisioneala toata friganareala asta, nush de ce….
Nici nu m-as fi gandit ca exista-n Dex!
Cu ă. Dintotdeauna, din copilărie, moștenire din bunici. Nici nu credeam că e așa popular și că există în DEX și în DOOM
Frigănele
Bundáskenyér
vaaai ce ciudat suna friganele … si in plus e varianta corecta?
maica’mea inca mai imi face din cand in cand mancare de mazare cu friganele. MV deci nu pot sa cred ca n’ai mancat niciodata – pe cat de simpla pe atat de delicioasa.
si la spanioli exista nitel diferite si presarate cu scortisoara. se fac numai o date pe an in luna feb. se numesc tostadas de Carnaval!!
Pain perdu, uite-așa! În copilărie le ziceam pâine franțuzească sau pâine pané.. familie de intelectuali, nu glumă 🙂
habar nu aveam ce sunt frigănelele, dar au fost mereu cu ă
Pâine în ou
Friganele
Pîine/pită cu ou.
Termenul unguresc îl folosesc ungurii.
Am întîlnit și termenul „frigănele”, nu pe aici.
„Friganele” nici nu-mi sună bine, așa cum spui „frigărui”, mi se pare normal să spui și „frigănele”.
În nici un caz variante dulci.
Era un mic dejun frecvent în copilăria mea, cu o cană de lapte sau de ceai.
Dacă rămîneau vreo 2 felii, era rezolvată și merindea la școală.
PS. Aveam alte planuri pt cină, dar prea mi s-a făcut poftă 🙂
Eu am crescut cu „frigănele”, deci pentru mine asa ramân, indiferent de ce zice DEX. Il trec la regionalisme 🙂
Nici nu trebuie sa ma uit la înregistrare. Nu am auzit pe nimeni dintre cunoscuți sa zică altfel decât frigănele. Necunoscuți am auzit zicând friganele, din cei care spun topogan și tranversează.
E ok, nu te uita. Doar că, ce să vezi, înseamnă că topogan și transversează sunt corecte.
Le ziceam „frigănele”. Unul dintre deliciile copilăriei. Tot frigănele le zic și-acum, numai că nu mai am cui să-i zic: fă-mi niște frigănele! Le făcea bunică-mea, la spanac cu ou ochi.
Le-oi zice „friganele”, de azi înainte, cu aceeași neînțelegere cu care zic acum „grizonaNt”, și nu „grizonat”.
„Frigănele” le-am auzit peste tot, așa le-am zis și eu, nici prin cap nu mi-a dat vreodată că n-ar fi varianta corectă…
Frigănele. Am zis
În casă lise zice „friganele”. Așa li se zicea și în familie, când eram mic.
Eu le zic „scârboșenii”.
Friganele 🫣